Магия или настоящая любовь? (Макклон) - страница 49

Он знает ее имя. Этот старик действительно колдун… Или ясновидящий… подумала Кристина, но тут все прояснилось само собой.

— Как вы узнали, что мы придем? — поинтересовался Ричард, окидывая скептическим взглядом покрытый несколько потертым красным бархатом круглый стол, на котором лежали карты таро и прозрачный шар.

— Вчера мне позвонил королевский советник Дидье Алоис и сообщил о вашем возможном визите в компании молодой женщины, ваше высочество.

— Надо же… — пробормотал Ричард себе под нос.

— Полагаю, вы никак не ожидали, что я уже знаю о вашем приходе, ваше высочество?

— Напротив. Я надеялся, что вы будете готовы выполнить мою просьбу…

— Пожалуйста, не обращайте внимания на окружающую обстановку, мисс Армстронг, — обратился к Кристине «маг», заметив ее удивление. — Я, видите ли, пробую себя в новом амплуа — готовлю разные отвары, зелья, предсказываю судьбу. После того, как меня выгнали из дворца…

— Вы были королевским ювелиром?! — догадалась она.

— Меня зовут Мэрлин. К вашим услугам, мадемуазель!

— Нам нужна ваша помощь, — вмешался Ричард.

— Наконец-то, — бывший королевский ювелир, а ныне маг-самоучка умиленно сложил руки на груди, — после всех этих лет, что прошли с тех пор, как меня с позором выгнали из дворца, вы пришли ко мне за помощью! Для меня это большая честь! Чем я — ваш покорный слуга — могу быть вам полезен, ваше высочество?

Ричард попросил Кристину размотать бинт на пальце и обратился к Мэрлину:

— Снимите это кольцо с пальца мисс Армстронг, и вы снова станете королевским ювелиром. Даю слово.

Глаза Мэрлина наполнились счастливыми слезами.

— Я не смел даже мечтать об этом, ваше высочество! Позволите ли вы мне рассмотреть кольцо, мисс Армстронг?

Кристина вопросительно посмотрела на Ричарда. Тот утвердительно кивнул, и она, подойдя к «магу», вытянула вперед левую руку. Мэрлин достал из многочисленных складок своей пурпурной мантии очки-пенсне и стал с благоговением изучать кольцо. Наконец он поинтересовался:

— Этот старый дурак Карпентье наверняка использовал свою «знаменитую мазь», не так ли, ваше высочество?

— Вы правы. Но разве можно так отзываться о своем брате?

— Мы с ним сводные братья, ваше высочество, — уточнил Мэрлин и, показав на два резных стула с высокой спинкой, стоявшие у стола, предложил: — Присаживайтесь. Я вернусь через минуту…

И он скрылся за портьерой в глубине холла.

— Мэрлин — милый старик, — заметила Кристина, с удовольствием опускаясь на жесткий стул, — правда, довольно странный.

— Да, он весьма эксцентричный человек, — согласился Ричард, — но наше отчаянное положение требует столь же отчаянных мер.