Дейв пересек комнату и уселся на диван. Он явно чувствовал себя как дома. Приглашая Мерри, он похлопал рукой по дивану рядом с собой.
— Нет, спасибо. — Мерри отпрянула назад, но в душе осудила свое слишком неловкое поведение. — Я лучше пойду лягу. Насколько я знаю детей, Стеффи поднимется завтра спозаранку. Ой! Чуть не забыла! — Мерри бросилась к серванту, где прятала набитый конфетами и мелкими игрушками чулок, предназначенный для Стеффи. Затем подошла к камину, но не знала, как укрепить там подарок.
— Видимо, не обойтись без липкой ленты.
— Вот, прошу. — Дейв моментально принес ее из кухни, где, должно быть, приметил ленту на рабочем столике. — Позволь мне. — Прежде чем последовало возражение, он дотянулся до каминной полки и прикрепил чулок, держа Мерри в кольце своих рук.
— Здорово. — Она склонила голову, чтобы избежать его прямого взгляда. — Теперь мне, пожалуй, лучше…
— Ммм. — Дейв потерся щекой о ее волосы. — От тебя пахнет Рождеством.
— Это из-за елки.
— Мерри…
— Да?
— Ты самая неромантичная женщина, когда-либо встречавшаяся мне. — С улыбкой он слегка коснулся губами кончика ее носа.
— В самом деле? — вздохнула Мерри. — Может, мне нужно получиться?
— Я знаю одного великолепного учителя. — Дейв слегка прикусил мочку ее уха. — Итак, урок номер один: расслабься. Вдыхай ароматы. Ощущай языком вкус. Перестань отвергать сигналы, что шлет тебе твое тело. О-о… Уже лучше…
Мерри прильнула к нему, прикрыв глаза. От Дейва исходили сильнейшие токи добра, уверенности, справедливости…
Наверху во сне застонала девочка. Мерри вздрогнула.
— Схожу проверю, в чем дело.
Очень неохотно Дейв позволил ей высвободиться.
— Что ж, для первого урока совсем неплохо. Однако, на мой взгляд, тебе еще учиться и учиться.
— Спокойной ночи. — Внезапно Мерри засмущалась. Она поспешила к лестнице, ведущей наверх, затем остановилась. — С Рождеством тебя, Дейв!
— С Рождеством тебя, Мерри!
Когда она поднималась по ступенькам, ей показалось, что он проговорил:
— Урок номер два: никогда не впускай опасного мужчину в свой дом, если не уверена, что хочешь оставить его у себя.
Однако Мерри решила, что наверняка ослышалась.
Просыпаясь, Мерри почувствовала, что воздух напоен невероятно соблазнительными ароматами кофе и кленового сиропа. А еще пахнет блинчиками, подумала она в полудреме, густо намазанными маслом. Без сомнения, внизу с удовольствием готовит праздничный завтрак бабушка Нетта.
Но затем Мерри вспомнила: старушка наверняка застряла из-за метели у своих друзей. Как и все остальные в эту ночь.
Неужели Дейв Эндерс хозяйничает на кухне Мерри как дома?