Он наконец отпустил руку Гриер, слегка пожав перед этим ее пальцы.
— Непременно, тетя Мира. Теперь я сам с нетерпением жду, когда смогу вас навестить.
На обратном пути они застряли в пробке — сначала дорогу переходила процессия школьников, потом ствол банана упал поперек шоссе. Словом, они безбожно опаздывали.
— Хорошо, что Майк нас ждет, — заметила миссис Бончелли, когда вдали показалась полоска долгожданного пляжа. — А то корабль ушел бы без нас.
Увидев машину, Майк бросился к ней, и Гриер заметила, что близняшки уже сидят в шлюпке. Вид у Майка был очень мрачный.
— Вы что, в аварию попали? — быстро спросил он. — Ничего удивительного, ведь за рулем сидел такой идиот! Я чуть не побежал за вами, когда он погнал как сумасшедший.
Миссис Бончелли объяснила, как их выручили в университете, и Майк недовольно нахмурился.
— Да, двум одиноким женщинам на острове делать нечего. В следующий раз вас непременно должен сопровождать мужчина.
Вернувшись в каюту, миссис Бончелли с наслаждением скинула туфли. Долгая экскурсия по жаре утомила старушку, и ноги у нее опухли. Она упала на койку и отказалась подниматься до самого ужина. Гриер приняла душ, надела шорты с короткой безрукавкой и вышла на палубу. Миссис Сэм к этому времени уже не было в шезлонге, и скоро к Гриер присоединился Майк.
Он тоже принял душ и переоделся, его загорелая кожа блестела на солнце. В темно-серых глазах сверкнул загадочный огонек, когда он медленно окинул взглядом свою визави. Было очень жарко, и Гриер отказалась от макияжа, однако от зноя щеки и губы у нее стали карминно-красными.
— Как вам нравятся эти острова? — небрежно спросил он.
— Мне показалось, они несколько примитивны, но в этом есть своеобразное очарование. — Она задумчиво вздохнула, вспомнив островитян, которые, завидев их, совсем по-английски касались полей шляп, детей, веселых, улыбающихся и красивых, словно экзотические цветы. Вспомнила она и прекрасные песчаные пляжи. — Даже страшно подумать, что прогресс может все это уничтожить.
— Ну, мы с вами ничего с этим не поделаем. Все постоянно меняется, и надо просто принять это с достоинством, — довольно грустно заметил Майк.
У Гриер сжалось сердце, но он был прав. Так же думали и все остальные, но порой ее бесило это спокойное отношение к переменам, которые далеко не всегда вели к лучшему.
— Мужчины более практичны, чем женщины. Мне иногда трудно принять перемены, которые уродуют нечто прекрасное и возвышенное, — упрямо буркнула она.
— И вы, наверное, переживаете всерьез, даже если перемены неотвратимы? — Майк посмотрел на нее, задумчиво прищурившись. — У вас, наверное, было много времени на размышления? А как же семья?