В течение нескольких следующих недель Шарлотта разговаривала с Майком очень холодно и только по делу, а вечера и выходные проводила в компании Тони, наслаждаясь его жизнелюбием и добрым юмором и пытаясь мягкими советами и предложениями помочь ему побороть неуверенность и творческий кризис. Ноябрь выдался спокойным — ни ссор, ни скандалов. Майк много работал над книжкой и занимался делами фермы. Судя по жалобам Норы, Ральф помогал ему.
— Теперь днем у него нет ни одной свободной минуты, — рассказывала рыжеволосая миссис Ставертон. — Хорошо хоть — темнеет рано, так что он возвращается домой к чаю. Раньше у нас тоже не было денег, но у Ральфа хотя бы были время и свобода… В общем, я сказала это Майку.
— А он? — поинтересовалась Шарлотта.
— Сказал, что это дело Ральфа, — вспыхнула Нора. — Терпеть не могу этого человека. Ему на всех наплевать… Один как сыч… Хотя, наверное, он нравится некоторым женщинам. Властный тип, но умеет быть шелковым…
Возвращаясь в Херонсбридж, Шарлотта думала о словах Норы. Нравится некоторым женщинам… Многим женщинам, — думала она. Обижаясь на него, сопротивляясь его власти, она не могла отрицать силу его личности и оставаться к ней равнодушной. Шарлотта по очереди ненавидела его, восхищалась им, злилась, пыталась изображать бесстрастного секретаря… Задумавшись, она чуть не наехала на Тони, который тут же поделился с Шарлоттой своей радостью:
— Хорошие новости! Мне пришел красивенький чек. Правда, не такой красивый, как хотелось бы, но и не совсем маленький. Наконец-то я продал один старый рассказ, и это отличный повод, чтобы отпраздновать успех. Ты свободна сегодня вечером? Поедем в Дарнфорд?
— Но тогда ты снова окажешься на мели.
— Будем решать проблемы по мере их возникновения. Сегодня у меня есть деньги. Так что я предлагаю пообедать в городе, а потом потанцевать. Тебе, Шарлотта, это тоже пойдет на пользу.
— Хорошо. Но каждый платит за себя. Я еще не потратила здесь ни пенни.
— Ну ладно, если ты так настаиваешь. Выезжаем в шесть.
Вечер выдался тихим и ясным, и у обоих было отличное настроение. По дороге Шарлотта рассказала Тони о своем последнем танцевальном вечере:
— Один парень влепил мне прямо в спину клубничное мороженое. Платье испортилось, и вообще это было последней каплей — в тот вечер я решила уйти из дома. Конечно, дело было не только в мороженом.
— Хорошо, что предупредила. Я буду осторожен. Никакого мороженого. Я вовсе не хочу, чтобы ты уехала из Херонсбриджа. Ведь мне тоже придется уехать.
— Может, это пойдет тебе на пользу, как мне тогда?