Серенада новогодней ночи (Арсентьева) - страница 58

Конечно, это его дом. Какой мужчина, оказавшийся на чужой кухне, так быстро сориентируется, пусть и с высшим кулинарным образованием. Да и легенда о случайно обнаруженных в холодильнике «королевских» креветках, сливках и свежих ягодах выглядит неправдоподобно.

«Добро, красавец мой, – усмехнулась Алена, глядя на собственное отражение в зеркале над туалетным столиком, – скоро ты мне все расскажешь. И произойдет это до того, как твои губы коснутся моей кожи… в том месте, где сейчас сыплют искрами подаренные тобою голубые кристаллы. Ну, а пока тебя нет…»

Алена потянулась за книжкой.

* * *

Нога Зульфии после примененного Джафаром растирания почти перестала болеть. Опухоль на лодыжке спала, но Джафар посоветовал полежать еще денек-другой, а чтобы болезнь служанки не нарушала планов госпожи, предложил в качестве сопровождающего себя.

Ясмин прониклась к любезному лекарю таким доверием, что сразу же и с благодарностью приняла его предложение. Правда, евнуха Максуфа и вторую служанку, Фатиму, все равно взяла с собой, попросив Джафара присмотреть за ними, пока она будет молиться.

Это не входило в планы Джафара. Поэтому где-то на полпути Максуф упал на землю и начал стонать, корчиться и жаловаться на рези в животе. Лекарь Джафар отцепил один из флакончиков, в большом количестве висевших у него на поясе, и дал Максуфу несколько капель маслянисто блеснувшей в свете луны жидкости. Максуф тут же заявил, что ему лучше, но идти дальше он не в состоянии.

– Пусть полежит здесь, у арыка, – посоветовал лекарь огорченной Ясмин. – А на обратном пути мы заберем его.

– А если ему снова станет плохо? – с тревогой спросила Ясмин.

– Гм, ну тогда… можно оставить с ним служанку. Если что, служанка прибежит к нам на кладбище за помощью.

И Ясмин согласилась.

Джафар проводил Ясмин к гробнице и, поклонившись, остался у дверей. Как и большинство великих визирей, удержавшихся на своей должности больше пары месяцев, он обладал особым даром предвидения и оттого не считал для себя зазорным проявить к бедной вдове не только внимание, но и известную почтительность.

Пусто было в этот час на кладбище. Но лишь только Ясмин скрылась в гробнице, Джафар сделал рукой знак, и из бархатной тьмы аллеи показалась высокая, стройная мужская фигура в белых траурных одеяниях[10]. Мужчина, пошептавшись с Джафаром, принял от него книжечку в зеленом сафьяновом переплете и отошел к скромному надгробию. Там он опустился на колени и, произнеся про себя обязательные вечерние молитвы, раскрыл книжку и принялся читать из нее уже вслух. Голос у него был звучный, привыкший повелевать, но сегодня в этом голосе были и нежность, и печаль.