Но думать о мертвой малиновке он не мог. Его мысли снова и снова возвращались к незнакомцу в конюшне. Должен ли он был рассказать об этом Бенни? Что, если там уже стоит шум и крик об украденной лошади? Что, если он попал в беду?
Сидя после ужина в детской рядом с Минервой, он продолжал тревожно думать об этом. Селия, которая простудилась и кашляла, уже спала, когда за ними пришли лакей, няня и мистер Вирджил. Лакей торжественным голосом объявил, что внизу его и Минерву ждет бабушка Пламтри, чтобы поговорить.
У Гейба взволнованно забился пульс. Если незнакомец в конюшне действительно украл лошадь и бабушка каким-то образом узнала, что именно Гейб позволил ему это сделать, тогда зачем впутывать сюда Минерву?
Лакей проводил их в библиотеку, оставив Селию под присмотром няни и мистера Вирджила. Когда там же Гейб обнаружил Оливера, с намокшими волосами и красными глазами, переодетого в другую одежду, он уже не знал, что и думать.
Потом в сопровождении другого слуги появился Джаррет.
«Где отец с матерью?» — подумал Гейб.
У Оливера окаменело лицо, в глазах появился испуг.
— Я должна кое-что сказать вам, дети. — Бабушка говорила тише, чем обычно. — Произошел несчастный случай. — У нее дрогнул голос, она закашлялась, прочищая горло.
Неужели она плачет? Бабушка никогда не плакала. Отец говорил, у нее стальное сердце.
— Ваши родители…
Она замолчала, а Оливер вздрогнул, словно его ударили.
— Мама и отец… они умерли, — закончил он за бабушку каким-то чужим, безжизненным голосом.
Гейб не сразу понял эти слова. Умерли? Как та малиновка? Он оглядел всех, ожидая, что кто-то опровергнет слова брата.
Но этого никто не сделал.
Бабушка вытерла глаза, расправила плечи.
— Ваша мать по ошибке приняла вашего отца за злоумышленника, проникшего в охотничий домик, и застрелила его. А когда поняла свою ошибку, сама… застрелилась.
Минерва, которая стояла рядом с Гейбом, заплакала.
— Нет. Нет, не может быть, — твердил, качая головой Джаррет. — Как такое может быть?
Оливер подошел к окну, у него заметно тряслись плечи.
У Гейба в голове неотступно вертелся глупый стишок из учебника:
И все птицы вздыхали и всхлипывали,
Когда услышали колокольный звон на смерть бедной малиновки.
Все, как в этом стишке, только без колокольного звона. Гейб не знал, что делать. Бабушка без конца повторяла, что они не должны никому говорить об этом. Но ее слова были лишены всякого смысла. С какой стати он захочет говорить об этом? Он даже поверить в случившееся не может.
Может, это ночной кошмар. Он проснется и увидит отца.
— Ты уверена, что это — они? — дрожащим голосом спросил Гейб. — Может, это кто-то другой застрелился.