Коварство любви (Кэмп) - страница 48

На лице девушки расцвела широкая улыбка.

– Они так влюблены друг в друга, что даже воздух вокруг них, кажется, сияет. Любопытно наблюдать за людьми, столь поглощенными своим чувством.

– Так и есть, – ответила леди Хостон.

– А вы когда-нибудь испытывали это чувство? – с томлением в голосе спросила Калли.

– Полагаю, да, – грустно улыбнувшись, призналась Франческа.

Каландра посмотрела на подругу, и щеки ее густо залил румянец.

– Ох! Мне очень жаль. Я не хотела… Я почти забыла, что вы были замужем.

– М-м-м. Все чаще и чаще я и сама забываю об этом, – призналась Франческа.

Что-то в ее лице свидетельствовало о том, что она действительно хотела бы не вспоминать о своем браке.

– Мне очень жаль, – повторила девушка, порывисто наклоняясь вперед и беря подругу за руку.

Ей не представилось случая узнать мужа Франчески, потому что он скончался в тот год, когда Калли вышла в свет, а в Редфилдс навестить родителей жены он приезжал с ней крайне редко. Как бы то ни было, у Каландры сложилось впечатление, что ее брату этот человек не по душе, и однажды она слышала замечание герцогини о том, что Франческа, должно быть, раскаивается, что вышла замуж за лорда Хостона.

– Не беспокойтесь. – Франческа дружески пожала Калли руку. – В любом случае мы обсуждаем не мою жизнь. Мы говорим о вас.

Девушка выпустила ладонь подруги и снова села прямо, вежливо принимая смену темы.

– Хорошо. Так вы мне поможете?

– Разумеется, помогу. О чем речь? Однако я уверена, что с подобной задачей с легкостью справится и ваша бабушка. Герцогиня знает всех представителей высшего общества. А в вопросах стиля и шарма вам советчица не нужна.

– Мне очень приятно слышать из ваших уст столь лестные слова, но бабушка уверила меня, что вы чудеса творите, когда нужно подобрать девушке подходящего спутника жизни. Посудите сами: за последние несколько месяцев вам удалось соединить две пары – и они очень счастливы.

– Полагаю, в том, что Констанция и Ирен нашли любовь всей своей жизни, только их заслуга и заслуга их мужей, но никак не моя. – Франческа тихонько засмеялась. – Я прочила Констанцию за другого мужчину.

– Подозреваю, что вы скромничаете, – возразила Калли. – Убеждена, что в жизни высшего света вы эксперт, и никто, кроме вас, не сможет оказаться мне полезным. Верно, бабушка знает всех достойных кандидатов в мужья и с готовностью представит мне любого из них, но наши вкусы сильно разнятся. Для нее имеет значение лишь богатство, родословная и титул мужчины, но никак не совместимость характеров и темпераментов. Сомневаюсь, что, выбирая мне мужа, она вообще задумывается, обладает ли он чувством юмора. Вы же знаете, что собой представляют люди. Вы сумели сразу понять, что Гидеон и Ирен отлично подходят друг другу.