Серебряный ангел (Фиджеймс) - страница 101

Вдова ответила на вопрос девушки отрицательно, но забрала у нее письмо, пообещав опустить его в почтовый ящик у конторы Баттерфилд.

В течение следующих десяти минут Д. Декстер Хоубарт объяснял Брайди, что деньги ее уже перечислены, что личный ее счет пребывает в отличном состоянии и вскоре обернется маленьким, но стабильным источником дохода.

— Рад был с вами познакомиться, — сказал банкир, когда девушка встала, чтобы уйти. — Тем более теперь, когда мистер Слоан собирается провести здесь линию железной дороги. — Вы ведь уже познакомились с нашим мистером Слоаном, правда, мисс Кэллоуэй?

Брайди кивнула. Неизвестно почему, но когда прозвучало имя Слоана, она вдруг опять вспомнила о том, как ужасно выглядела в одежде с чужого плеча и поплотнее укуталась в шаль.

— Это замечательный человек, — продолжал нахваливать Слоана Д. Декстер Хоубарт. — Прямой и честный. Он хочет вдохнуть в Потлак новую жизнь. И теперь, когда вы приехали сюда, чтобы восстановить «Шмель», возврата к прошлому уже не будет! Нас ждет прекрасное будущее, мисс Кэллоуэй. И оно наступит очень скоро!

Уладив в банке все необходимые дела, Брайди распрощалась с мистером Хоубартом и пошла вниз по улице, к дому Шеймуса Мерфи.

Руководствуясь объяснениями вдовы, она довольно быстро отыскала нужный ей дом и тихонько постучала в ободранную дверь. Подождав немного, Брайди хотела было уже уходить, как дверь со скрипом приоткрылась, и в образовавшейся щели показался прищуренный голубой глаз и красный нос картошкой.

— Кто это стучится к старику?

Брайди выпрямилась.

— Я ищу мистера Мерфи. Мне сказали, что он мог бы починить мой браслет.

— Браслет?

— Простите, если я пришла не вовремя. — Обращаясь к одному только глазу и носу, Брайди чувствовала себя неловко. — Рут Спайви говорила…

Дверь открылась и, оказавшийся за ней высокий, сгорбленный старик с длинными руками и ногами, пригласил девушку войти.

— Это я Мерфи, или, скорее, то, что от него осталось, — проворчал он. — Итак, вас послала сюда Рут?

Испытывая некоторую тревогу, Брайди переступила порог, и когда старик закрыл за ней дверь, она не сразу смогла привыкнуть к темноте помещения. Через несколько секунд девушка осмотрелась, наконец, по сторонам и обратила внимание, что на потолке зияли огромные дыры. Через них в комнату поступал солнечный свет. Где-то над головой хлопанье крыльев.

— Говорите потише, — пробурчал старик, приподнимая лампу, — если вы не хотите потревожить летучих мышей.

Если бы Брайди могла сейчас отыскать дверь и открыть ее, она, не задумываясь, сбежала бы из этого мрачного дома. Но Шеймус Мерфи даже не смотрел в ее сторону. Он обошел груду сломанных инструментов, осыпавшейся штукатурки, покрытой ржавчиной посуды и пустых бутылок.