Соблазненная принцем (Додд) - страница 43

— Как вам удалось сбежать?

— Мой дедушка был стариком проницательным. Он заподозрил, что я что-то замышляю, и не оставлял в покое моих кузенов, пока один из них не признался во всем. Поэтому, пока я там скакал, моя родня повалила шатер. Я выбрался оттуда, и еще до наступления зимы мои мать и дедушка отправили меня от греха подальше в Англию. — У Рауля сжалось сердце от старого, знакомого чувства вины. — Де Гиньяры нашли и убили моего дедушку. Потом умерла моя мать.

— Не по вашей вине, сэр.

— Может быть, так. А может, и нет. Де Гиньярам не нужно было искать оправдания, чтобы повесить старого человека, и моя мать, возможно, умерла не с горя и не от голода. Но я знаю свой долг перед своей семьей и этой страной, — сказал Рауль.

Он выполнит свой долг, пусть даже ради этого придется умереть. А умирать он не собирался.

— Присутствовал ли на том банкете Жан-Пьер де Гиньяр?

Рауль задумался, припоминая.

— Он был одного со мной возраста, значит, должен бы был сидеть в конце стола… Да. Вполне возможно, что присутствовал.

— Значит, он действительно помнит вас, — сказал Томпсон, которого явно одолевали дурные предчувствия.

— Сейчас я едва ли сильно похож на маленького дикаря, каким был тогда.

— Да… но вы все-таки по-прежнему выглядите самим собой.

— Ну, с этим я ничего не могу поделать, Томпсон.

Мужчины смотрели друг на друга, пока в стойло не вернулся Дафидд, который громко откашлялся и заявил со своим четко выраженным валлийским акцентом:

— Послушайте, мистер Лоренс, сэр. Я всего лишь жокей. Я совсем не разбираюсь в политике, но парни вроде меня разбираются в таких типах, как тот, что только что вышел отсюда. Он из тех людей, которым нравится, что таких маленьких людишек, как я, они могут сожрать с костями и не подавиться.

Рауль не стал возражать, чтобы не обидеть его.

— Я ухожу отсюда, — сказал Дафидд. — Сию же минуту.

Рауль, подумав, принял решение:

— Останься на следующую скачку.

— С какой целью? — опасаясь подвоха, спросил Дафидд.

— Чтобы привести его к финишу первым, — сказал Рауль, погладив шею Халкона Гуэрры.

— Думаете, вам следует это сделать? — спросил Томпсон.

— Дафидд — жокей Халкона Гуэрры. Халкон Гуэрра ни с кем не будет работать так же хорошо, как с ним. — Рауль кивком указал в сторону Дафидда. — Нам скоро потребуются наличные, и ждать дольше нет никакого смысла. У нас появятся хорошие деньги, что будет очень и очень кстати, а вдобавок я продам жеребенка за восемь тысяч гиней еще до конца дня. На данный момент это хорошая гарантированная сумма денег у нас в руках.

— Не знаю, что и сказать, сэр, — сказал Дафидд. — Мне хочется убраться подобру-поздорову из этого раскаленного места.