Соблазненная принцем (Додд) - страница 50

Спина у нее болела. Юбки развевались на ветру. Она ничего не видела. Ей было страшно. Как будто почувствовав это, ее похититель поддержал спину, но Виктория не позволила себе расслабиться.

Она была англичанкой. А англичанки не принимают помощи от похитителей.

Прошли еще полчаса, и они показались вечностью. Наконец Виктория услышала окликнувший их мужской голос.

Говорили по-морикадийски.

Она впервые вспомнила, что ее похититель говорил с ней по-английски.

Может, он англичанин?

Нет. Ни один англичанин не станет так позорно вести себя. Ни один англичанин, кроме…

Нет, это абсолютно невероятно.

Копыта лошади застучали о камень, и звук этот отозвался эхом.

Послышались голоса мужчин и женщин. Все они говорили по-морикадийски. Сквозь ткань Виктория увидела свет, и у нее учащенно забилось сердце.

Лошадь замедлила шаг. Всадник спешился, снял ее с лошади и понес внутрь здания. Миновав какую-то комнату, наполненную людьми, он поднялся по ступенькам лестницы и прошел вдоль чередующихся участков света и тьмы. Свернув в сторону, он как будто вошел в какую-то дверь. Сквозь ткань проник свет. Раздался женский голос, сказавший нечто такое, что заслужило его одобрительное ворчание.

И наконец — наконец-то! — он поставил Викторию на ноги и отступил в сторону.

Она возмущенно сорвала мешок со своей головы и быстро осмотрелась.

Она оказалась в убого обставленной спальне. В камине горел огонь. Здесь стояли деревянный стул и короткая софа. Кувшин с водой и таз. Поднос с едой и вином на маленьком столике.

Виктория быстро повернулась к тяжелой деревянной двери и увидела, что та закрывается. Она бросилась к двери, но, услышав звук поворачиваемого в замке ключа, поняла, что ее заперли.

Ей стало еще страшнее, когда она увидела разложенные на постели ее собственные платья.

Ее похитили.



Звук ключа, поворачиваемого в замке, разбудил Викторию от глубокого сна. Первое, что она увидела, — это яркое морикадийское солнце, бьющее в окно, и Рауль Лоренс, входивший в дверь ее тюрьмы.

Виктория села на короткой софе и, поморгав, сердито произнесла:

— Вы!

— Очень красноречиво, мисс Кардифф!

Он поклонился.

Она была вне себя от возмущения.

— Должна признаться, что на какое-то мгновение я заподозрила вас, но потом подумала, что ни один англичанин не осмелится похитить женщину.

— Вы ошибаетесь по двум пунктам.

— По двум?

Она, должно быть, еще не проснулась, потому что не имела ни малейшего понятия, что он имеет в виду.

— Англичане ничем не отличаются от других людей, тем более, когда речь идет о возможности получения такого красивого и драгоценного приза, как вы. — Рауль прошелся по комнате, развязывая на ходу галстук. — К тому же я не англичанин. Я морикадиец. Морикадийский принц. И вы об этом по глупости рассказали в гостиничном номере своего работодателя. Я наследник морикадийского трона.