Она повесила на окне занавеску. Зачем это было сделано, Рауль не мог догадаться. Замок стоял на скалистом утесе в густом лесу, а эта комната располагалась на самом верху самой высокой башни. Они находились так высоко, что даже парящие в поднебесье орлы не могли бы заглянуть к ним, чтобы увидеть, как она раздевается. Тем не менее… А на полу был постелен неизвестно откуда взявшийся ковер, который, судя по его виду, был изготовлен в средневековой Испании.
Если не считать обтрепанных краев и поблекших красок, он выглядел не так уж плохо.
Где она его отыскала? На чердаке? Или в подвалах? Неужели никто не контролировал ее перемещения по замку?
Глупый вопрос.
Рауль сел в постели и усмехнулся.
Пусть будут занавески. Пусть будет ковер. Но было и еще кое-что. Из-за этого он несколько раз слышал звук падения… Короткая софа была заменена софой большего размера, на которой Виктория могла выспаться с комфортом. Это был вызов постоянным обитателям замка и упрек ему самому.
Он предпочел бы отреагировать на вызов, но Виктории нигде не было видно, и она явно не желала идти на сближение.
Но скоро она сама захочет этого, и уж тогда…
Откинув одеяло, он оделся и отправился на поиски гостьи. Вернее сказать, пошел ее выслеживать.
Держась за перила, он стал спускаться по главной лестнице в большой холл, где за одним из длинных столов сидел Томпсон, разложив перед собою десяток счетов.
Хейда, экономка, проверяла, насколько хорошо вычищены ложки, и если какая-нибудь не отвечала ее высоким требованиям, предъявляемым к чистоте, отшвыривала ее в сторону и время от времени что-то резко говорила трем служанкам, которые подметали пол, стирали пыль и чистили ламповые стекла.
В это время дня в замке было еще малолюдно, но среди слуг и родственников он не заметил Викторию.
Пропади пропадом эта женщина! Где ее черти носят?
Он спустился по лестнице — раздраженный и, более того, обеспокоенный. Он был не так глуп, чтобы ее недооценивать: она была слишком умна для женщины и могла ускользнуть из замка или, воспользовавшись своим обаянием, заставить кого-нибудь показать ей, где расположен выход. А там… что могло ждать ее в лесу, трудно было даже представить…
Томпсон поднялся из-за стола, приветствуя Рауля:
— Сэр, извините, что мы побеспокоили вас, но…
— Я отлично знаю, кто в этом виноват. Где мисс Кардифф?
— Она в кухне с детьми.
— С детьми? — переспросил Рауль.
— Дети учат ее морикадийскому языку, а она их — английскому… не говоря уже о прочих языках.
— Понятно, — сказал Рауль. Его раздражение усилилось. — И мы доверили детям охрану мисс Кардифф?