За широкой спиной доктора Фелла Майлз не видел ни лица, ни рук Марион, а ее тело, укрытое одеялом, не подавало признаков жизни.
Слышалось лишь слабое, но четкое тиканье наручных часов доктора Гарвича.
— Ну и?.. — проговорил наконец Гарвич, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу у порога. — Нашли что-нибудь?
— Увы, нет! — грустно ответил доктор Фелл и выпрямился, взяв свою клюку, прислоненную к кровати. Затем обернулся, что-то бормоча себе под нос, поправил пенсне и кинул взгляд на ковер возле кровати. — Нет, я ничего не обнаружил, — продолжал он, глядя куда-то вдаль. — Но постойте! Ведь все-таки существует такой реактив! С его помощью можно было бы установить…
— Установить — что?
— Присутствие злого духа, — сказал доктор Фелл.
В руках сиделки Петерс слегка звякнул таз. Доктор Гарвич сохранял спокойствие.
— Вы, конечно, шутите. В любом случае, — его голос зазвучал тверже, — боюсь, я больше не смогу позволить вам беспокоить мою пациентку. Будет лучше, если и вы тоже уйдете, мистер Куртис. — Он посторонился, как стражник у дверей, пропустил мимо себя в холл доктора Фелла, Майлза и Стивена и закрыл за ними дверь.
— Сэр, — сказал доктор Фелл, многозначительно подняв вверх свою клюку и потрясая ею в воздухе, — вся штука в том, что я не шучу. Мое думается… кхм!.. Вы хотели повидать мисс Фэй Сетон. Разве она заболела?
— О нет! Мисс немного нервничала ночью, и я дал ей лекарство.
— Тогда, будьте любезны, попросите ее от нашего имени присоединиться к нам здесь, в верхнем холле, — сказал доктор Фелл, — где мы недавно так интересно беседовали. Вы передадите ей приглашение?
Доктор Гарвич изучающе посмотрел на него из-под густых бровей.
— Не понимаю, что творится в этом доме, — полувопросительно заметил он. — Впрочем, может быть, даже лучше, что не понимаю. Я передам вашу просьбу. Всего доброго!
Майлз проводил взглядом врача и хлопнул по плечу Стивена Куртиса.
— Черт возьми, Стив! — обратился он к своему будущему зятю, который стоял, понуро прислонившись к стене. — Мужайся! Не надо принимать все это так близко к сердцу! Ты же слышал — врач сказал, Марион поправится! Да и, в конце концов, она мне тоже как-никак дорога, она — моя сестра!
Стивен выпрямился.
— Вот именно, — сказал он, как всегда, негромко. — В конце концов. Она тебе не более чем сестра, а мне… она моя… моя…
— Да, знаю.
— В этом все дело, Майлз. Ты не можешь понять, ты никогда по-настоящему не любил Марион, так ведь? И всем нам очень интересно, зачем ты привел в дом эту свою приятельницу, библиотекаршу?
— Как так — зачем?
— Ведь она уже кого-то отравила?