Ричард Длинные Руки — курпринц (Орловский) - страница 40

— Пока поверю на слово, — ответил я. — С кем имею… неудовольствие? И почему вы здесь?

Он кивнул, но хотя на миг его глаза скрылись под нависшими надбровными дугами, я все равно чувствовал его неподвижный, как у рептилии, взгляд.

— Правильные вопросы… Я — маг Гантагейл. Здесь у вас находится кое-что из того, что принадлежит мне.

— Озвучьте, — сказал я сдержанно, — я много чего насобирал по дороге.

Он пренебрежительно отмахнулся.

— Мелочи меня не интересуют. Я ищу свою женщину, сбежавшую от меня. Она научилась прятаться даже от моей ищущей магии, однако иногда все же раскрывается, хоть и ненадолго.

— И?

— Когда последний раз я уловил сигнал, — произнес он, — я даже не поверил, что она сумеет забраться так далеко. Но вот я здесь! И чувствую ее присутствие.

Я огляделся.

— О ком вы говорите?.. Здесь только мы. А в лагере мои солдаты. Кстати, очень хорошие и преданные.

— Нет, — ответил он уверенно, — я чувствую запах ее кожи. Аромат ее тела, свежесть ее дыхания… Говорите, где вы ее прячете?

Я ответил с достоинством:

— Вы что-то не так понимаете. Я — эрцпринц Ричард Длинные Руки, который ведет армию вооруженных людей на другую такую же армию, и у нас будет кровопролитное сражение без всякой магии и без всяких женщин… Эта битва, которая решит, кому из нас быть, а кому не быть. И вы полагаете, что в этих условиях мне до всего лишь женщин?

Он отрезал сухо:

— Она не всего лишь, а самая-самая… Ладно, я ваши доводы понимаю. Они… разумны. Но человек — не только разум. И я чувствую, эта женщина где-то близко. И вы либо знаете, где она сейчас, либо недавно с нею общались.

— Точно общались? — переспросил я. — Или она только прошла мимо, задев меня краем плаща?

Он на миг задумался, но тут же покачал головой.

— Может быть, все так, но мне кажется, вы знаете, где она. Даже если не занимаетесь ею лично, во что верю. Для вас, людей, воевать — это так важно!

— Ну да, — сказал я, — ну да, а как же, доминирование — все!

— Потому, — продолжил он неумолимо, — я предлагаю вам немедленно выдать ее.

Я посмотрел на него очень внимательно.

— Договаривайте.

Он чуть приподнял одну бровь.

— Что?

— Остальное, — ответил я. — Угрозы. Что если не послушаюсь и посмею упрямиться, то последует страшное и неотвратимое наказание. Вы же это хотели как бы озвучить?

Он произнес холодно:

— Это настолько очевидно, что я не счел нужным произносить это вслух.

— Нужно, — ответил я. — Это нужно.

Он холодно усмехнулся.

— Ах да, вам же нужно оправдание перед самим собой! Что отдали не просто так, а подчиняясь силе. Вы же всегда так говорите: мол, только под угрозой грубой силы… Да, вы ощутите всю мощь моей грубой силы… очень даже грубой, если заупрямитесь.