— Не шутите так со мной, капитан, я старый человек, мое сердце может не выдержать, — пробормотал Броквуд.
— Это все чистая правда. Доктор Шелтон очень подробно описал в письме, все, что приключилось с маленьким Бобби, — ответил Мелвилл.
Тем временем Ровена вытащила из пакета все содержимое: золотой медальон, портрет мальчика и длинное подробное письмо от доктора. Девочка начала рассматривать медальон.
— Точно такой же, как у меня! — воскликнула она и дотронулась до своей тонкой шейки.
Леди Анна, всплеснув руками, стала причитать, как простолюдинка.
— Мой бедный внучек, что же произошло? Сколько несчастий выпало на твою долю? Где ты сейчас? — она рыдала без остановки.
На крики сбежались слуги. Никто не знал, что делать. Смущенный капитан попятился к двери и тихонько вышел из дому. Его отсутствия никто не заметил. Одна только Ровена не растерялась. Положив перед леди Анной портрет маленького Бобби, она сказала:
— Бабушка, прекрати истерику! Лучше любуйся своим внуком и слушай письмо, которое нам все сейчас объяснит. Девочка начала читать обстоятельное, длинное послание доктора Шелтона, в котором подробно описывалось чудесное спасение маленького Броквуда и все дальнейшие его приключения.
Когда Ровена закончила чтение, в гостиной наступила тишина. В дверях стояли и на полу комнаты сидели многочисленные слуги, которые сбежались, чтобы послушать письмо доктора Шелтона.
Ровена первой нарушила эту тишину.
— Мой братец жив! Он скоро будет с нами! — девочка кинулась обнимать и целовать дедушку и бабушку.
Через некоторое время, словно окаменевший, лорд Броквуд пришел в себя. Со слезами радости он прижал к себе внучку, потом поцеловал леди Анну.
— Есть Бог на небе! Он уберег моего внука от неминуемой гибели! Не зря я освятил оба медальона в церкви, прежде чем послать один из них моему маленькому Бобби. Эта вещица послужила оберегом для мальчика, — старый джентльмен поднес украшение Бобби к губам.
После его слов заговорили все сразу, даже слуги не постеснялись и бросились поздравлять старого лорда и Анну.
Старая леди попросила служанку принести из ее спальни изящную миниатюру: портрет Бобби, написанный в Южной Африке, когда ребенку исполнилось два года. Его переслал родителям сын Артур, чтобы они, хотя бы заочно, познакомились с внуком. Леди Анна сравнила этот портрет ребенка с новым, присланным в письме.
— Несомненно, это он — мой любимый внучек! Те же огромные зеленые глаза, те же алые губки! И, как похож на Ровену! Мне хочется поскорее прижать его к сердцу, — старая леди застонала от переполнявших ее чувств.