Я отыщу тебя в прошлом! (Янук) - страница 90

   Сказать, что бабушка удивилась, ничего не сказать. Ее шок длился с момента моего появления на пороге в обществе еще более измазанного полуголого графа, до того как Артур прервал неловкую паузу, бодро сказав:

   - Мы живы, миледи! Ваше беспокойство беспочвенно, - и открыто улыбнулся, вымазанным как у трубочиста лицом. Графиня Торнхилл только выдохнула и побледнела, еще напряженнее цепляясь рукой за диван. И тут она, видимо не выдержав волнения, словно подкошенная трава на лугу мягко опустилась на диван, с которого только что поднялась.

   - Джил, что произошло?! - голос бедной бабушки дрожал от беспокойства.

   Я отдавала себе отчет, что если сейчас ей не рассказать, то она будет мучиться всю ночь. А мне так не хотелось ничего говорить... так, что я покачала головой, отсрочив ответ.

   Артур, как водится у мужчин при неприятных разговорах, быстро попрощавшись, благополучно сбежал. Я его понимала и даже не осуждала, мне бы куда сбежать от расспросов?!

   Перед самым выходом, он напомнил:

   - Джулиана, вы помните, у нас в воскресенье венчание?

   - Да, милорд.

   На такой холодной ноте кончились наши сегодняшние приключения.

   Прислугу будить не пришлось, Бетти появилась сама, с любопытством выглядывая из помещения для слуг. Заметив меня, она ахнула, рукой прикрыв рот. Потом она медленно выбралась из-за двери, демонстрируя застиранную ночную рубашку под теплой шалью. Осмотрев меня сверху донизу и обратно, нервно приговаривая:

   - Боже! Боже! Кто это сделал?

   С момента появления в гостиной я стояла у дверей, боясь присесть в таком грязном состоянии.

   - Пожалуйста, Бетти, потом... Все в порядке, кроме лорда Кристиана Клера никто не пострадал. Это его кровь на мне...

   - Что в театре был пожар? - тихо спросила бабушка, нервно теребя оборку на рукаве.

   - Нет, нас по-по-хитили и... - меня вдруг пробрала запоздалая дрожь от холода, - высади-ли далеко за Лондон-номм.

   Все молчали, напряжено ожидая продолжения.

   - Там нас уже ждали бандиты-ы. Двое дже-нтльменов подобрр-равших нас тоже попалль-ли к гр-р-рабителям, там нас раз-дели, но муж-чины смогли-и отбиться и вер-р-нуться домой-й!

   Как все сразу засуетились!

   Бетти бросилась будить слуг, потом побежала на кухню, заниматься горячей водой. Бабушка сняла с себя халат и укутала меня, тут же усадив в кресло. Сама налила мне чего-то алкогольного и, поднеся рюмку, спросила:

   - А почему свадьба вновь перенесена? - глотнув бренди, я задохнулась. Как невкусно... Бррр... Гадость!

   - В театре кузен лорда Инсбрука устроил безобразный скандал...