Гвардия «попаданцев». Британию на дно! (Конторович) - страница 68

Особенно — в такую погоду… Небо ясное — только чуть подкрашенное облаками. Солнце светит! Птички порхают… И народ на улицах… Ну мне это кажется или после отмены военного положения все все время улыбаются? Впрочем — чего не радоваться, если угроза голода миновала? Да еще после того, как алкаемую всеми Конституцию наконец-то приняли? Вот только с новым контингентом депутатского корпуса никак к единому мнению не придут, блин… А так — лепота просто! Даже крыши Монмартра, мелькающие изредка вдалеке справа в боковых проулках, выглядят все как одна свежепокрашенными. И цветы чуть не в каждом окне…

А ведь первое сентября сегодня, если вспомнить — по нашему республиканскому календарю пятнадцатое фрюктидора — а практически все еще разгар лета. Что значит — южные края!.. Впрочем, если подумать, так и у нас в сентябре тоже не зима. А бывают и вполне такие же теплые дни. А то и жаркие даже. Так что зря я тут в уничижение впадаю… Что там еще?..

Арьергард конвоя дружно разворачивается навстречу двум всадникам, очертя голову несущимся галопом вслед за нами. (По тому самому булыжнику. Каскадеры!..) Причем однозначно прямо на нас. Поневоле приходится остановиться всем. Странная одежда — вроде испанского покроя. А уж такие шляпы в Париже точно не носят — натуральные стетсоны. Ковбои, блин… Откуда? О, точно иностранцы — когда мы остановились, стало слышно, чем они привлекли внимание охраны: криками.

— Stop! Detener! Эй, остановиться! Stojtblij!..

Полиглоты, однако. Да, французский у них с тем еще акцентом… Где-то в колониях нахватались, не иначе. Но вот десяток стволов, нацеленный прямо в лоб, никакого впечатления не произвел. Хотя и осадили своих коней перед строем драгун вплотную (ну точно каскадеры).

— Aqui con Napoleon Bonaparte?

— Here with general Bonaparte?

Оба-на… Один — по-испански, второй — по-английски.

Но самое главное не это. А то, что передо мной — действительно натуральные ковбои. В смысле — персонажи голливудского вестерна. Во всяком случае один — точно. Это индеец! В национальном костюме с бахромой и вышивкой — только в шляпе вместо перьев. И — с длиннющей косой! В смысле — с волосами, заплетенными в косу. Офигеть!..

— В чем дело, кто вы такие? — это командующий конвоем лейтенант.

— Bonaparte aqui?! Bonaparte here?! — опять по-испански и по-английски. А лошади-то взмыленные и всадники почти тоже — долго скакали. Или очень быстро…

— Я Бонапарт, в чем дело?

— Оуе, para! ¡Peligro! Emboscada! Опасность! Впереди засада! — опять по-испански и по-английски. К счастью, в английском часть слов с французским совпадает. — No se puede ir! Нельзя ехать! — теперь по-испански и по-французски. Ну да, произношение… Ничего так новость…