– Коттон, – предупреждающе сказал Бернс, – не будь...
– Не подходи. – Вирджиния задыхалась. Револьвер дрожал все сильнее.
– А почему не подходить? Потому что вы выстрелите в меня? Ладно, черт вас возьми, стреляйте! Но вам придется стрелять много раз, потому что одной пули будет недостаточно! Я пойду прямо на вас, миссис Додж, отниму у вас револьвер и засуну его вам в глотку! Я иду, миссис Додж, вы слышите меня?
– Стой! Стой на месте! – завопила Вирджиния. Нитро...
– Нет никакого нитро! – Хейз двинулся к Вирджинии.
Стоя слева от нее, Бернс сделал знак Тедди, и она медленно двинулась к тем, кто стоял у барьера. Казалось, Вирджиния не заметила этого. Она смотрела только на Хейза, и рука ее тряслась.
– Я иду, миссис Додж, – продолжал Хейз. – Поэтому лучше стреляйте сейчас, если вы собираетесь это сделать...
И Вирджиния выстрелила.
Выстрел остановил Хейза. Но он стоял неподвижно только одно мгновение, как останавливается человек, когда слышит внезапный резкий шум. Пуля пролетела за целую милю от него, и он снова начал наступление, двигаясь к Вирджинии через всю комнату. Он видел, как Бернс провел Тедди за барьер и почти вытолкнул в коридор. Другие не двигались. Находясь на достаточно большом расстоянии от бутылки с нитроглицерином, они, тем не менее, застыли на своих местах, ожидая неизбежного взрыва.
– В чем дело? – спросил Хейз. – Нервы шалят до такой степени, что трудно прицелиться? Или слишком дрожат руки?
Вирджиния отступила к столу. На этот раз Хейз твердо знал, что она выстрелит. Он сделал шаг в сторону прежде, чем Вирджиния нажала на курок, и снова пуля пролетела мимо. Хейз улыбнулся и крикнул:
– Прекрасно, миссис Додж! Сейчас сюда явится вся городская полиция!
– Нитро... – сказала Вирджиния, еще дальше отступая к столу.
– Что за нитро? Нет никакого нитро!
– Я скину бутылку на...
И Хейз сделал прыжок. На этот раз он услышал, как пуля просвистела у головы. Он схватил Вирджинию за правую руку как раз в тот момент, когда она прицелилась в бутыль на столе, туго сжал ее запястье, а она со звериной силой старалась вырваться и достать бутыль другой рукой.
Хейз высоко поднял ее руку и ударил об стол, чтобы выбить из ее пальцев револьвер. Бутыль скользнула к краю стола.
* * *
Он снова ударил ее руку об стол, пальцы Вирджинии разжались, и револьвер упал на пол.
Она бешено извернулась, едва не выскользнув у него из рук, и в последнем отчаянном рывке, распластавшись поперек стола, бросилась к бутылке, стоявшей у самого края. Ей удалось вырвать руку, и тогда Хейз плотно обхватил ее и потянул изо всей силы назад от стола, схватив ее одной рукой за платье и подняв другую, сжатую в кулак, чтобы нанести удар, который, без сомнения, сломал бы ей шею.