- У меня есть белый свитер, - сказала она. - Он будет бить в глаза и вам, и Клиффорду.
- Ладно, - согласился Уиллис.
- Туфли с высокими каблуками или с низкими?
- Это уже зависит только от вас. Вы могли бы... вам придется немного погулять... И если каблуки будут вам мешать, лучше обуйте что-нибудь на низком каблуке.
- Но высокие каблуки лучше слышны, - заметила Эйлин.
- Ну, это уж вам виднее.
- Решено, я буду в туфлях на каблуках.
- Договорились.
- В операции будет задействован кто-то еще? Я имею в виду, будет ли у меня рация и все такое?
- Нет, - ответил Уиллис. - Это будет слишком заметно. В деле будем только мы вдвоем.
- И, надеюсь, Клиффорд.
- Да, - кивнул Уиллис. Эйлин Барк вздохнула.
- Когда начнем?
- Сегодня ночью? - предложил Уиллис.
- Я собираюсь к парикмахеру, - с улыбкой сказала Эйлин. - Но, думаю, это может подождать. - Улыбка её стала ещё шире. - Не всякая девушка может похвалиться, что за ней по пятам всегда ходит по крайней мере один мужчина.
- Встретимся здесь?
- Когда? - спросила Эйлин.
- На пересменке. Без четверти двенадцать? Она встала.
- Я приду, лейтенант. Барнс пожал ей руку.
- Но не забывайте об осторожности!
- Да, лейтенант. Спасибо. - Она повернулась к Уил-лису. - До скорой встречи!
- Я вас буду ждать.
- Хорошо, - и она вышла из кабинета. Потом Уиллис спросил:
- Что вы б этом думаете?
- Думаю, справится, - сказал Барнс. - На её счету уже четырнадцать жуликов из метро, которых она отправила за решетку.
- Хулиганы это не то, что грабители, - заметил Уиллис.
Барнс задумчиво кивнул.
- И все-таки я надеюсь, что он клюнет. Уиллис усмехнулся.
- Я тоже так думаю.
За дверью кабинета в комнате детективов Мейер рассказывал о кошках.
- Количество случаев уже дошло до двадцати четырех, - рассказывал он Темплу. - Это самая невероятная история, с которой довелось столкнуться в тридцать третьем участке.
Темпл почесал в паху.
- И они так ничего и не выяснили, да?
- Никаких следов, - сказал Мейер, терпеливо наблюдая за Темплом. Мейер был весьма терпеливый человек.
- Значит, он шатается по окрестностям и крадет кошек, - продолжал Темпл, покачав головой. - Зачем мужику кошки?
- И тем не менее, - сказал Мейер. - Какой у него может быть мотив? Весь участок уже просто вне себя. Я тебе скажу, Джордж, я рад, что эта история висит не у нас на шее.
- Хе, - фыркнул Темпл. - Я бывал в переделках и похуже.
- Я-то тебе верю, но кошки? Ты когда-нибудь сталкивался с таким?
- А то нет! На телефонных столбах, когда я был патрульным, - припомнил Темпл.
- С кошками на телефонных столбах сталкивался каждый, - сказал Мейер. - Но тут речь идет о том типе, который ходит по окрестностям и крадет кошек в домах. Нет, ты мне скажи, Джордж, слышал ли ты когда про такое?