Забвение роз (Романовская) - страница 63

  Видя, что адептки посинели от холода, Шардаш велел подыматься и прибавить шагу, чтобы согреться. Сам он будто и не мёрз.

  Мериам приготовилась снова висеть как куль с мукой, но профессор удивил: взял на руки.

  Когда адепткам казалось, что они оголодают и замёрзнут в лесу, Шардаш свернул на какую-то тропинку. Она вывела к небольшому домику с удобствами во дворе - вещи, давно позабытой в Бонбридже.

  - Тут защита, - профессор остановил рванувших к вожделенному крыльцу адепток.

  Воздух и, правда, едва заметно искрился. Взмах волшебной палочки, и стена защитной магии опала.

  - Добро пожаловать! - Шардаш сгрузил Мериам на крыльцо, достал ключ из-под половика и вручил адептке. - Еда, растопка очага и прочее - ваша забота. Ходить можно куда угодно, брать тоже. Попытки сбежать или убить закончатся для вас плачевно. Вернусь через час и надеюсь, - он выделил голосом это слово, - увидеть обед. Ики уложите и не давайте скакать.

  И всё, профессор скрылся в лесу. Чувствовалось, что тот знаком ему не понаслышке. Посовещавшись, адептки предположили, что Шардаш здесь родился.

  - Никогда ещё не была в жилище оборотня, - прошептала Инесса, открывая набухшую дверь. Она поддалась не с первого раза, пришлось приложить усилия.

  Внутри оказалось темно и сыро, но пара магических шаров решила дело.

  - Фу, сколько пыли! - брезгливо протянула Алисия и обернулась к Инессе: - Грязнуля - твой возлюбленный.

  Инесса стушевалась, пробормотала что-то невнятное и попросила помочь поднять Мериам. Та заявила, что и сама прекрасно доковыляет, но адептки настаивали, испуганно косясь на стену деревьев. И тут Алисия вспомнила, что, уходя, Шардаш не возобновил защитный контур. Позабыв об усталости, голоде и страхе, она указала на лес, знаками показывая, что другого случая не представится.

  - Поблизости ручей. Мы по течению пойдём, к людям выйдем, - шёпотом добавила она.

  - А Мериам? - с укором напомнила Инесса.

  Решили, что Алисия отправится на разведку, а адептки подождут её на крыльце, чтобы вовремя сбежать в случае опасности.

  Не прошло и десяти минут, как из леса раздался девичий визг. Кричала Алисия. Наступившая потом тишина морозом прошлась по коже. В воздухе запахло розами.

  - Он нас проклял... - в отчаянье прошептала Мериам.

  Не сговариваясь, адептки разрыдались, прощаясь с жизнью. Увидев нечто с бездыханной Алисией в когтях, они заорали. Инесса убежала в дом, забившись под лавку, а Мериам только и смогла, что перебраться через порог. Всё тело её ломило, нога и щёки пылали жаром.