Забвение роз (Романовская) - страница 92

  Убедившись, что ничего не забыл, Шардаш забрал кристалл и осторожно перенёсся в кабинет отца, где хранились деньги.

  Шардаш-старший пропал двадцать лет назад. Ушёл и не вернулся. Видимо, убили, потому что причин бросать семью не было. Да и как кого-то заведёшь, если жена-оборотница чужой запах учует. Везде его не сотрёшь! Так что приходилось блюсти верность. Прочем, отец любил мать и не изменял ей даже в мыслях. Шардаш доподлинно знал это.

  Профессор забрал немного: ровно столько, сколько потребуется на неотложные расходы. Если присовокупить присвоенный в трактире кошелёк, на две недели хватит. Да и Мериам нужно что-то дать.

  - Ага, Тревеус, попался! - раздался победоносный крик Майхаль за спиной. - Твой запах ни с чем не спутаешь, братишка.

  Поборов желание обернуться и обнять сестру, Шардаш как вор сбежал из собственного дома.

  Мериам вздрогнула, когда неслышно подошедший профессор протянул ей кристалл перемещения. Оглянувшись, адептка уловила странное, непривычное выражение лица Шардаша: задумчивость и тревога.

  - Что-то случилось? - участливо спросила она.

  - Нет, - слишком резко и поспешно ответил профессор.

  Он пожалел, что переместился в дом, а не в лес. Мериам любопытна, умеет делать выводы, догадается, что Шардаш виделся с кем-то, за кого беспокоился. Казалось бы, мелочь, но не при применении 'Всевидящего ока'. Для всех у него нет семьи.

  Адептка сначала решила, что тревожились за неё, но, понаблюдав за Шардашем, убедилась, что ошиблась. На Мериам профессор не смотрел, зато косился на дверь. Расспрашивать не стала, предложив поесть. Шардаш не отказался, велев убрать кристалл в надёжное место.

  Аппетит у профессора оказался волчий. Он опять съел четыре пятых того, что поместилось в котелок Мериам. Она гадала, жуёт ли он или просто глотает куски, как животные. Не выдержав буравящего его взгляда, Шардеш поинтересовался, что не так. Мериам предпочла промолчать.

  После еды взгляд профессора замаслянился, рука безвольно свесилась со стола. Воспользовавшись ситуацией, Мериам осторожно спросила, как прошёл разговор с магистром. Шардаш мгновенно напрягся, рывком поднялся на ноги и заявил, что это её не касается. Обиженная адептка напомнила, что она осталась помогать, а не мешать.

  - Рубашку постирай.

  - Что? - вытаращилась на Шардаша Мериам.

  - Я новые вещи принёс, старые неплохо бы постирать. Ты же предлагала помощь - помогай. Если рядом женщина, глупо жить в грязи.

  Адептка повозмущалась, но согласилась. Ей в руки полетела рубашка. Принюхавшись, Мериам согласилась, что в таком ходить нельзя. Но мысли тут же заняла возможность рассмотреть профессора. Обнажённый до пояса, он не обращал внимания на взгляды адептки, спокойно занимаясь своими делами. В частности, выудил из принесённых вещей штаны и чистую рубашку.