Забвение роз (Романовская) - страница 93

  - А ещё будущий маг! - не оборачиваясь, с укором произнёс Шардаш. - Объясните, Ики, какие руны на мне увидели? Распоясались девицы, последнюю совесть потеряли! Я на реку и надеюсь, - он подчеркнул последнее слово, - вас туда не потянет.

  - Что вы, я даже не думала! - смущённо пискнула Мериам. Сгорая от стыда, она засуетилась, развив бурную деятельность.

  - Заметно, что не думали. Когда с подружками к душевой бегали, тоже. У одних мозги в штанах, у других... Кхм. Вот за это не люблю младшие курсы.

  Не выдержав, адептка бросила лохань и пошла в атаку. Она напомнила, кто её целовал, прижимал к себе во сне, обсуждал фигуру. Мериам же всего лишь разглядывала оборотня, сравнивала его строение с человеческим, а вовсе не 'пускала слюни'. Можно подумать, она раньше высших разумных тёмных так близко видела! Оказывается, у них грудная клетка иная, и шерсть практически не растёт, только на... Тут Мериам запнулась, осознав, что перешла пределы разумного. Шардаш и так странно на неё смотрел, будто гадая, дать договорить или сразу на место поставить.

  - Хорошо, - неожиданно спокойно изрёк профессор, - проведите сравнительный анализ строения тела оборотня чистой крови и человека чистой крови и сделайте вывод, чем обусловлены отличия. Справитесь, дам денег на зимние ботинки.

  - И где я их куплю? - кисло улыбнулась Мериам.

  - В Бонбридже. Закачаю кристалл магией и отправлю. Но не уходите от темы.

  Адептке в первый раз доводилось иметь дело с живым наглядным пособием, а не иллюзией или картинкой, однако она справилась. Сначала стесняясь, потом осмелев, сказала про рост, пропорции, предположила различия в скелете и, вконец обнаглев, попросила разрешение пересчитать рёбра.

  - Ладно, - махнул рукой Шардаш, - довольно! Рёбер столько же, хвост в человеческом обличии отсутствует, но его наличие несложно предположить по ряду признаков. Всё верно, скелет отличается, именно так, как вы предположили. Хорошо выкрутились, Ики. Оставим на вашей совести. Что вы там мне ещё должны? Яды, ваши нелюбимые яды. В лесу кое-что растёт, буду рад занять внимание столь старательной ученицы очередным учебным процессом. Если останется время, и вы не отравитесь, в чём я сомневаюсь, придётся прочитать лекцию о высших тёмных разумных существах. В Бонбридже вам это пригодится. Жизнь сбережёт.

  Мериам тяжело вздохнула и попросила принести воды, сославшись на больную ногу. Профессор, не проявив особого желания, согласился и через пару минут водрузил перед адепткой полное ведро воды.

  Шардаш долго не возвращался. Мериам гадала, как можно купаться в такую погоду, когда вот-вот выпадет снег. Но профессор, похоже, действительно окунулся в воду, потому что вернулся, одетый во всё чистое, и с мокрыми волосами. Как и обещал, не с пустыми руками, а букетом отнюдь не безобидных трав. Адептка завыла и предложила вместо контрольной работы ещё что-нибудь постирать.