Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений (Кокс, Бергланд) - страница 138

— На завтрашнее утро у меня запланирован телефонный разговор с Виктором Кузански, — ответила Эми. — Я уверена, что он уже преду­прежден о теме нашего разговора.

— Ну, хорошо. Я поработаю со своей командой. Однако Риз тоже дол­жен будет сделать все, что пообещал.

Как только Эми вернулась к себе в офис, Линда внесла длинную белую коробку, перевязанную лентой с огромным красным бантом.

— Коробку только что принесли! — защебетала Линда. — Похоже, вы кому-то очень симпатичны!

Эми сняла ленту и открыла крышку — внутри коробки лежала дюжи­на роз с длинными стеблями. Она не особенно любила розы, предпочи­тая им гладиолусы или даже скромные ромашки, однако даритель этого явно не знал. Розы были свежими и благоухающими — безусловно, чело­век, приславший подарок, был щедр и преисполнен надежд.

Линда трепетно погладила розы, а затем отправилась на поиски вазы. Эми вскрыла конверт, лежавший внутри коробки, и обнаружила там крайне лаконичную записку:

«Сожалею, Т. Д.»

Что ж, подумала Эми, по крайней мере, ему не все равно. Она взяла телефонную трубку и набрала его номер.

—Доусон слушает.

— Я тоже очень сожалею, Том.

Воцарилось молчание.

— Хорошо, — наконец произнес он, — мы оба сожалеем. Хочешь по­пробовать сначала?

— А ты?

— Ну, сама понимаешь, я бы не стал отправлять тебе букет роз, если бы не хотел.

Эми улыбнулась. «Слова настоящего мужчины».

— На будущее: встречаясь с тобой, я не буду разговаривать о делах, — пообещала она.

— Эй, меня вполне устраивает, если ты время от времени говоришь о работе. Кое-что звучит достаточно интересно, — запротестовал Том. — Вопрос лишь в том, что нужно находить время и место для всего осталь­ного.

— Я согласна, — улыбнулась в трубку Эми. — Ты совершенно прав — иногда очень сложно найти правильный баланс.

Утром во вторник ей позвонил Виктор Кузански из Роквилля.

— Эми, это Виктор. Перед тем как приступить к обсуждению осталь­ных вопросов, я хочу получить обратно мою фабрику.

— Вашу... фабрику?..

— Точно. Ту самую маленькую фабрику, которую Торнадо закрыл в порыве своей безграничной мудрости. Вы понимаете, о чем я говорю? Фабрика, которая была у нас в Виргинии, неподалеку от Далласа. Мы использовали ее для небольших проектов и производства партий про­дукции со специальными свойствами. Но что еще более важно, она от­лично справлялась с задачами по созданию прототипов и тестированию возможностей промышленного производства. Она вполне годилась для проблемных случаев. Это была, если можно так выразиться, наша соб­ственная версия Skunkworks.

Эми покопалась в памяти.