С точки зрения производства разворот в компании начал происходить с поразительной скоростью. Мигрирующие узкие места, которые так мешали сбалансированной линии, практически исчезли. Как и в игре с кубиками, материалы отправлялись в производство именно с той скоростью, с которой они поступали в «Годзиллу» и выходили из нее. Под тщательным контролем Мерфи были проведены некоторые кадровые перестановки, благодаря чему в процессах, не связанных с ограничением, оказалось задействовано достаточное количество рабочих рук, что позволило быстро направлять материалы незавершенного производства в автоклав и от него—на участки сборки, упаковки и далее—к отгрузке. Исчезли «супермаркеты», так как во временных складах для незавершенного производства больше не было нужды — оно накапливалось только там, где это было необходимо, — перед барабаном.
Тем не менее множество изменений, привнесенных благодаря бережливому производству и шести сигмам, были сохранены. Мерфи даже собрался с силами и поблагодарил Курта Конани с его командой зеленых и черных поясов за их усилия — хотя при этом временно заморозил реализацию достаточно большого количества проектов в области LSS до того момента, пока не будут полностью изучены последствия их внедрения. Наблюдая за его действиями, некоторые сотрудники сочли, что дни LSS кончены, эксперимент завершился и руководство компании потеряло к нему всяческий интерес.
Но даже такие циники, как выяснилось, преждевременно вынесли свой приговор.
Сам Мерфи чуть позднее говорил об этом так: «Даже такого старого пса, как я, можно научить новым штукам».
* * *
Мерфи вошел в помещение инструментального склада Оуктона с чугунком в руке — и сразу же наткнулся на Джейро Пеппса, тщательно разогревающего большую сковороду с помощью газовой горелки. В сковороде что-то шипело.
— Джейро, чем занимаешься?
— А на что это похоже? — спросил тот. — Обед готовлю.
— А что за обед будет?
Джейро приподнял крышку сковородки, чтобы Мерфи мог рассмотреть содержимое.
— Форель, — похвастался он. — Свежайшая. Я поймал ее сегодня утром, в начале седьмого, по дороге на работу. Могу поделиться, если у тебя найдется что предложить взамен.
— Кое-что есть, — усмехнулся Мерфи. — И кое-что неплохое.
Он отодвинул крышку чугунка и помахал в сторону Джейро рукой, направляя аромат.
— Ничего себе! Что это?
— Osso buco, — хитро прищурился Мерфи.
— Как-как?! Osso что?
— Телячья голень по-итальянски. Я научился готовить это блюдо у одного из гениев в Мэриленде, человека по имени Джо Тассони, — сказал Мерфи.