— Судья Маркхем вызывает вас всех троих к себе в судейскую, — сообщил он.
На лицах у полицейских появилось удивленное выражение.
— Сюда, — сказал Перри Мейсон и, повернувшись, стал пробиваться назад к барьеру. — Эй, Драмм, — громко позвал он.
Клод Драмм, собиравшийся покинуть зал заседаний, остановился в дверях.
— Можно попросить вас пройти со мной в кабинет судьи? — предложил Перри Мейсон.
Драмм секунду поколебался, потом кивнул. Оба адвоката вместе вошли в судейскую, следом за ними — два полицейских и Мэй Сибли.
Кабинет судьи был заставлен книгами по юриспруденции. Массивный письменный стол в центре комнаты был завален разложенными в определенном порядке бумагами и раскрытыми юридическими томами. Судья Маркхем поднял на вошедших глаза.
— Судья, — заявил Перри Мейсон, — эта молодая дама — моя свидетельница, ее вызвала защита. Я увидел, что по знаку помощника окружного прокурора к ней подошли двое полицейских. Могу я просить суд указать свидетельнице, что до дачи показаний ей не нужно пи с кем разговаривать, и приказать полицейским оставить ее в покое?
Клод Драмм залился краской, вернулся к двери и захлопнул ее ударом ноги.
— Ну, вот что, — сказал он, — поскольку вы сами об этом заговорили, а суд отдыхает, решим это прямо здесь и сейчас.
Перри Мейсон наградил его свирепым взглядом и произнес:
— Хорошо, вот вы и решайте.
— Я намеревался выяснить у этой молодой женщины, не получала ли она деньги за то, что выдала себя за подсудимую, — сказал Клод Драмм. — Я хотел выяснить, не договаривались ли с ней о том, чтобы она обратилась к водителю и заявила ему, что это ее он перед тем возил в своей машине и это она оставила в салоне носовой платок.
— Ладно, — заметил Перри Мейсон, — допустим, на все ваши вопросы она бы ответила «да», что вы собирались предпринять в этом случае?
— Я собирался установить лицо, которое заплатило ей за это фальшивое представление, и добиться ордера на его арест, — ответил Клод Драмм.
— Прекрасно, — угрожающе процедил Мейсон, — это лицо — я. Я это устроил. Что вы теперь будете делать?
— Господа, — вмешался судья Маркхем, — мне кажется, этот спор начинает уводить вас от темы.
— Ни в малейшей степени, — возразил Мейсон. — Я знал, что этого не избежать, и хочу решить дело прямо здесь и сейчас. Нет закона, возбраняющего одной женщине выдавать себя за другую. Заявлять права на потерянное — это еще не преступление, если заявитель не преследует цели присвоить потерянную вещь.
— Как раз это и было в данном случае целью обмана, — воскликнул Клод Драмм.
Перри Мейсон улыбнулся.