Каприз судьбы (Рэдкомб) - страница 62

— Мне нравится твоя практичность!

— Кстати о ней, — заметила Синди, окидывая взглядом стол. — Не удивится ли прислуга, увидев, что мы уходим, оставив здесь все нетронутым?

— Боюсь, удивление окажется гораздо большим, если я как можно быстрее не отведу тебя в какое-нибудь укромное местечко, — проворчал Джек. — Соображаешь?

Синди смущенно кивнула. Его чувственность проявлялась весьма выразительно.

— Не забудь захватить трость.

— Зачем она мне, если у меня есть ты? — Он легонько обнял ее за плечи. — Видишь, как я нуждаюсь в тебе.

Синди на миг почудился в этих словах особенный смысл… которого на самом деле вовсе не было. Она вздохнула.

Джек вопросительно поднял бровь.

— Готова, малышка?

Синди непроизвольно выпрямилась и обвила рукой его талию. Затем еще раз набрала в легкие воздуха для храбрости.

— Сейчас или никогда!

Джек удивленно моргнул. Еще ни одна дама не воспринимала близость с ним как тяжелую или малоприятную работу… Однако, когда Синди в очередной раз подняла на него огромные светло-серые глаза, странное впечатление вмиг развеялось. Какая она красивая!

7

Не успела за ними закрыться дверь спальни, как Синди выскользнула из-под руки Джека, лишая его поддержки. После неожиданного и полного конфуза столкновения в коридоре с экономкой, в ее душе не осталось места сочувствию. Даже если бы Джек вдруг упал и расшиб свое красивое и лживое лицо, Синди даже слезинки не обронила бы. Наоборот, еще и позлорадствовала бы!

— Как ты мог? — возмущенно воскликнула она, прижимая ладони к пылающим щекам.

— О чем это ты?

Его притворство и нарочитое непонимание неимоверно злили Синди. Она скрипнула зубами, да так громко, что он услышал этот звук и поморщился.

— Не строй из себя невинного младенца! — сердито тряхнула Синди головой.

— А ты перестань изображать ведьму. Со мной не так-то легко совладать.

Предупреждающие нотки в голосе Джека стали для нее последней каплей.

— Пределы моего терпения тоже небезграничны! — вспыхнула она. Затем произнесла тоненьким голоском, явно копируя Джека: — «Не беспокойтесь, Энни, мой врач знает, что мне нужно!»

В действительности Синди совершенно не была уверена, что справится с тем, для чего пришла в спальню Джека, но полагала, что тому не обязательно об этом знать.

— Не думал, что у меня такой писклявый голос, — невозмутимо заметил он.

Синди тяжко вздохнула. Судя по всему, Джек собирается превратить все в шутку.

— Зачем вообще надо было вдаваться в детали?

— Какую именно часть разговора ты имеешь в виду? Тот фрагмент, где я упомянул, что испытываю некий болезненный дискомфорт?