— Чем вызван столь живой интерес к вам? — полюбопытствовал Гудман.
— Тем, что мне прислали подарок, — спокойно ответила Дженифер, хотя внутри у нее все клокотало.
Увидев цветы, президент расплылся в улыбке.
— Красные розы… — произнес он мечтательно. — Символ любви. Это объяснила мне в свое время покойная супруга. Что ж, наслаждайтесь ими, вы их достойны. Единственное, чего бы мне не хотелось наблюдать в дальнейшем, так это толпы зевак в вашем кабинете.
Он подмигнул мисс Рэй и вышел.
Девушка глубоко вздохнула и печально взглянула на дверь, ведущую в кабинет ее шефа.
Дориан, разумеется, слышал, что ко мне только что наведался сам президент компании, печально подумала она. И не посмеет продолжать и дальше эту рискованную игру. Для него начальство — это все! Может, мне следует самой придумать теперь, какой подать ему сигнал?
Закрывшись в своем кабинете, мистер Конрад в ярости сжал пальцы в кулаки.
Первый букет цветов, присланный Дженифер, он объяснил себе тем, что в Детройте у его заместительницы есть кто-то из друзей, кому не безразлична ее судьба. Какой-то доброжелатель — мужчина или женщина. Его уверенность в собственной правоте росла с каждым днем, ведь так называемый поклонник не объявлялся.
Сегодняшние розы, буквально кричащие о том, что человек, их пославший, в восторге от произошедшей в Дженни перемены, вышибли почву у Дориана из-под ног.
Не удивлюсь, подумал он, если вскоре узнаю, что сегодня вечером этот ненормальный влюбленный и Дженифер будут вместе ужинать, гулять…
— Дориан? — позвал его чей-то женский голос.
Он повернулся и увидел голову Элизы Гудман, появившуюся из-за приоткрытой двери.
Эта женщина большими серыми глазами разительно походила на отца. А еще переняла у него по наследству завидное упорство, целеустремленность и незаурядные умственные способности.
— Мистер Гудман позвонил и попросил заглянуть к тебе и напомнить о том, что вы с ним договорились встретиться в половине двенадцатого, но уже для обсуждения более конкретных тем, — произнесла Элиза. — Меня он тоже ждет.
Конрад вздохнул, поражаясь своей рассеянности.
И как я мог забыть об этом? — подумал он раздраженно. Во всем виновата Дженни со своими чертовыми розами!
— Может, передать ему, что у тебя появились срочные дела? — спросила дочь президента, озабоченно разглядывая лицо Дориана. — У тебя такой вид, будто произошло что-то ужасное…
Но он покачал головой.
— Нет-нет, со мной все в порядке. Я как раз собирался идти к твоему отцу.
Он поднялся из-за стола, стараясь выглядеть спокойно и непринужденно. Подобные ситуации до недавнего времени Дориану не портили жизнь. Ему самому всегда были неприятны мужчины, которые из-за женщин лишались способности здраво мыслить, теряли работу и совершали сумасбродные поступки. А теперь нечто подобное происходило и с ним.