Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 (Маллоу) - страница 28

- «Ну и дела!» — когда Джейк, захлебываясь и перескакивая с пятого на десятое, рассказал ему последние события.

- «Вот так история!» — когда отец позвал обоих в кабинет.

Мистер Маллоу долго раскуривал трубку, затем сдержанно и несколько путано прочел целую речь о том, что «будет очень непросто», и «понадобится сделать немало того, о чем не имел никакого представления»; и также о том, что «жизнь суровая штука», и еще о чем-то таком, приличествующем случаю. Наконец, изобретатель взглянул в лица обоих искателей приключений и отпустил обоих. Прибавив вслед, что «что бы ни случилось, не вешать нос».

- Ну, это и так ясно, — сказал Джейк, закрывая за собой дверь.

Дюк сунулся обратно.

- Это и так ясно! — сообщил он отцу.

Мистер Маллоу из кабинета сказал, что очень рад, что это ясно, но радости в его голосе как-то не было слышно.

Остаток дня новые приятели валяли дурака: смотрели на чердаке в телескоп, разглядывая темнеющее небо и окна соседнего дома; потом Дюк тренькал на пианино рэгтаймы, причем, «Затейника» по просьбе Джейка повторил раза четыре, а «Ананасовый рэг» и «Провинциальный клуб» — не меньше трех; потом стащили на кухне соленое тесто и лепили из него уродцев, а потом…

- Мармадьюк, немедленно отправляйся в свою комнату! — вошла миссис Маллоу. — Времени скоро полночь.

- Хорошо… мама, — отозвался Дюк. Он соскочил с кровати.

- Ну, это, спокойной ночи.

- Угу, — отозвался Джейк. — Спокойной ночи, миссис Маллоу.

- Приятных снов, мальчики, — отозвалась женщина.

В темноте было слышно, как шаркают по стеклу листья клена и тихонько вздыхает каминная труба. Внизу, в гостиной пробили один раз часы. На губах остался горьковато-сладкий привкус меда с молоком, которое миссис Маллоу заставила выпить перед сном.

Джейк почти заснул, когда дверь в его комнату приоткрылась.

- Эй, ты спишь?

- Нет еще, — отозвался он и приподнялся на локтях. — А что?

- Я просто хотел сказать: мы теперь, получается, с тобой компаньоны, э?

Слово Джейку понравилось. Произносить «друг» он стеснялся. К тому же «компаньон» звучит гораздо эффектнее.

- Выходит, так, — отозвался он. — Ну, спокойной ночи… компаньон.

Следующее утро было для Джейка самым необычным в его жизни. Миссис Маллоу подняла его раньше всех, и прямо как он был, в пижаме, отвела в гардеробную мужа. Две пары бриджей, светлые, как у Дюка, и темные, из более плотной ткани. Несколько рубашек. Пиджак. Жилет. Вещи были из дорогой ткани, но довольно поношенные. Юноша смутился. А женщину, казалось, это совершенно не интересовало. Она прикладывала к нему то один, то другой предмет, заставляла примерить, поднять руки, присесть. Мистер Маллоу был ростом пониже Джейка, рукава и штанины были, честно говоря, коротковаты, и миссис Маллоу хмурилась, приложив палец к губам. В такой позе она повернулась к полкам, достала какие-то запечатанные в бумагу пакеты. Джейк взял их, прощупал пальцами и покраснел, радуясь, что в полумраке миссис Маллоу не может этого заметить.