— Тебя это смущает? — спросила Натали.
— Нет, — ответил он. — Наоборот, радует. Я знаю, что мой сын ни в чем не нуждается. У него есть все.
— Кроме отца, — мягко поправила девушка. — Твой бизнес лишает Ника нормальных семейных отношений.
— Поэтому я и нанял тебя, — напомнил Дэвид, и Натали почувствовала себя так, как будто ей дали пощечину. — Я обеспечиваю его всем необходимым, — продолжил он, — включая хорошее воспитание и заботу. У меня в детстве ничего этого не было. Когда Ник вырастет, он оценит мои усилия.
— Это звучит благородно, но глупо! — не выдержала Натали. — Ты упускаешь главное.
— Возможно, — насмешливо согласился он. — Со мной это случается не в первый раз.
— Чтобы быть хорошим отцом, нельзя избегать общения с ребенком. Я уверена, что ты не похож на своего отца.
Дэвид пристально посмотрел на нее и проговорил, размеренно чеканя слоги:
— Ты этого не можешь знать.
— И все же знаю, — возразила Натали.
Несколько секунд прошли в молчании, потом Дэвид снова заговорил:
— Ты помнишь, как мы встретились?
Неожиданный вопрос застал ее врасплох.
— Да, — сказала она. — Твоя секретарша позвонила в колледж и попросила найти студентку, которая заинтересована в такой работе…
— Я беседовал с одиннадцатью девушками, — подхватил Дэвид, — но ни одна из них мне не подошла.
У Натали вдруг пересохло во рту.
— Я рада, что ты счел меня заслуживающей доверия.
Несколько секунд он молчал.
— Ты показалась мне симпатичной.
Она покраснела как школьница.
— Правда?
— Это мнение и сейчас не изменилось.
— Спасибо. Хотя я думаю, что это не самый лучший критерий для выбора няни.
— Но взял тебя на работу не поэтому, — пояснил Дэвид.
— Почему же?
— Сам не знаю. — Он глубоко вздохнул. — Ты как-то сразу подошла. Когда я беседовал с остальными, они явно чувствовали себя неуютно, как в гостях. А ты… ты была как дома.
— Да… — задумчиво пробормотала Натали. У меня было похожее чувство.
Снова наступило молчание.
— Мне всегда казалось, — тихо заметил Дэвид, — что ты не воспринимаешь меня как отца ребенка, которого воспитываешь.
— Я скорее думала о тебе как о своем работодателе, — попыталась улыбнуться она.
— А ты могла бы представить меня… — Его негромкий голос стал чуть-чуть хриплым. — Своим мужем?
В груди у нее мячиком запрыгало сердце.
— Теперь это моя работа, и я буду делать ее хорошо.
Их взгляды встретились, и Дэвид, не отводя глаз от ее лица, шагнул вперед. Их неудержимо влекло друг к другу, и на этот раз Натали не стала сопротивляться.
Он молча протянул руку и провел ладонью по ее волосам, а потом медленно, нарочито медленно склонился к губам. Поцелуй был осторожным, легким, но Натали жадно ответила на него. Шампанское лишило ее здравого смысла, ослабило силу воли. Было так чудесно уступить соблазну этого момента, поверить, что у них все по-настоящему… хотя бы на мгновение.