— Готова.
Дэвид взялся рукой за калитку, но не стал открывать ее.
— Ты понимаешь, что, вернувшись домой, мы разорвем этот чертов контракт в мелкие клочки?
— Да.
— И осознаешь, что теперь речь идет не о фиктивном браке?
— Да.
— Предупреждаю, я не позволю тебе уехать ни через три года, ни через тридцать. Ты согласна?
Натали улыбнулась и кивнула.
— Да.
Дэвид распахнул калитку и предложил ей руку.
— Теперь, я думаю, мы готовы.
Она взяла его под руку, и они пошли по дорожке к дому судьи. Дэвид нажал кнопку звонка. Дверь отворила невысокая седая женщина в аккуратном синем платье.
— Мистер О'Коннор? — спросила она.
— Да. А это моя невеста, Натали Норвил.
Женщина тепло улыбнулась.
— Здравствуйте. Мы ждем вас. Я — миссис Уилсон. Пожалуйста, проходите.
Они вошли следом за хозяйкой в просторную гостиную с высокими потолками, обставленную мебелью викторианских времен. На небольшом столике стоял поднос с чайным сервизом.
— Хотите чаю? — предложила миссис Уилсон.
— Спасибо, с удовольствием, — сказала Натали.
— С лимоном или со сливками?
— Просто черный чай.
Хозяйка поставила чайник на поднос.
— Пока вы пьете чай, пойду скажу мужу, что вы уже здесь.
Как только она скрылась в соседней комнате, Натали повернулась к Дэвиду:
— Скажи, мне все это снится?
— Нет, — покачал он головой.
Боковая дверь открылась, и вошел пожилой человек. Он слегка сутулился, но его глаза за стеклами очков в роговой оправе молодо блестели.
— Прошу прощения, что заставил вас ждать. Позвольте представиться, я — судья Уилсон.
Дэвид пожал протянутую руку и представился.
— А это моя невеста, Натали Норвил, — добавил он.
— Рад познакомиться, мисс Норвил. — Судья пожал ей руку и подмигнул. — Вам недолго осталось быть мисс, а?
В комнату вошла миссис Уилсон и вместе с ней — молодая девушка в белом переднике. Судья повернулся к жене.
— Элис, ты не могла бы сыграть этим милым молодым людям на фортепьяно?
— Конечно, — откликнулась та. — Только сначала вручу мисс Норвил цветы. — И она протянула Натали букет роз, к которым было добавлено несколько веточек розмарина. — Это на счастье.
— Розмарин — чтобы помнить, — вполголоса проговорила Натали.
— Что? — переспросил Дэвид.
— Есть старое поверье, — пояснила она. — Розы символизируют любовь, а розмарин — память.
Миссис Уилсон села за фортепьяно. Секунду спустя зазвучали знакомые звуки свадебного марша. Когда музыка умолкла, судья Уилсон начал свою речь:
— Мы собрались здесь, чтобы соединить узами брака этого мужчину и эту женщину перед лицом Господа и свидетелей. — Он с улыбкой кивнул в сторону своей жены и девушки в белом переднике. — Вступление в брак — это серьезный шаг, и его нельзя совершать поспешно и легкомысленно. — Он замолчал и улыбнулся жениху и невесте. — Должен сказать, что еще не видел пары, которая бы выглядела настолько убежденной в своем решении.