Величие жертвы (Паркер) - страница 87

Натали и Дэвид посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Судья Уилсон продолжил церемонию:

— Натали, берешь ли ты этого мужчину в мужья, чтобы любить, почитать и заботиться о нем всю твою жизнь? Согласна ли ты быть с ним рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Натали посмотрела на Дэвида. Ее сердце не встрепенулось, как в прошлый раз, а продолжало биться ровно и уверенно.

— Да, — сказала она.

Судья довольно улыбнулся.

— Хорошо. Теперь ты, Дэвид. Берешь ли ты эту женщину в жены, чтобы любить, почитать и заботиться о ней всю твою жизнь? Согласен ли ты быть с ней рядом в болезни и здравии, в богатстве и в бедности, до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

Тот ответил без колебаний:

— Да.

— У вас есть кольца?

Дэвид протянул кольцо Натали.

— Только одно.

— Нет, два, — возразила она и, порывшись в сумочке, достала золотое кольцо. — Я приготовила его в прошлый раз… для регистрации в мэрии. А потом забыла о нем и только сейчас вспомнила.

Судья передал ее кольцо Дэвиду и сказал:

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Дэвид надел кольцо на палец Натали и произнес, глядя ей в глаза:

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Судья повернулся к Натали.

— Повторяйте за мной: этим кольцом я соединяюсь с тобой.

Натали на мгновение закрыла глаза. Если кольцо подойдет, все будет хорошо, загадала она. Только бы оно подошло!

— Этим кольцом я соединяюсь с тобой, — сказала она, беря руку Дэвида в свою.

Кольцо легко скользнуло на его палец, и они оба улыбнулись.

— Да не разлучит человек тех, кого соединил Бог и закон, — сказал в завершение судья Уилсон и улыбнулся Дэвиду: — Можете поцеловать свою жену.

Дэвид наклонился и коснулся губ Натали легким поцелуем. Миссис Уилсон снова ударила по клавишам фортепиано, и молодожены рассмеялись.

— Ну, наконец-то все прошло как надо.

Громкий хлопок привлек внимание Натали. Она обернулась и увидела, что судья Уилсон наполняет бокалы каким-то игристым напитком.

— Это шипучий сидр, — пояснил он и с улыбкой кивнул в сторону жены. — Элис не позволяет мне держать в доме ничего другого.

— Ты счастлива? — спросил Дэвид у жены.

— Безумно.

— Помнишь, какой тост я предложил тогда, в винном погребе?

Она секунду подумала и кивнула.

— Да, ты сказал: «За твою свадьбу, Натали».

Он посмотрел на скромный букет в ее руках, а потом обвел глазами уютную гостиную.

— Думаю, это был хороший тост. — Он поднял бокал и произнес: — За твою свадьбу, Натали.

— За нашу свадьбу, — поправила она его.

Он улыбнулся и слегка наклонил голову.

— И за наше будущее.