Ловушка для Бешеного (Доценко) - страница 235

Слова, написанные на листке в сочетании с обезоруживающей улыбкой Савелия, произвели большое впечатление. Рыбак заулыбался, засуетился, распахнул дверь и что‑то крикнул тем, невидимым, кто находился внутри. Из дверей по очереди пулями вылетели несколько чернявых детишек и исчезли за углом.

Команда Савелия по одному заходила в домик. Для этого высоким парням приходилось изрядно нагибаться, потому что потолок оказался неожиданно низким. Впрочем, и рыбак, и его дети, и жена, все были люди маленькие, но очень подвижные. Хозяин, плотный усатый мужчина в летах, просто одетый, что‑то приказал жене, незаметной женщине, одетой во все черное. На столе моментально выстроились миски с едой и большие кувшины с вином. Хозяин зажег пару керосиновых ламп и поставил на стол. Судя по разбросанным тут и там свечным огаркам, керосиновые лампы здесь зажигали в особых случаях.

Пока Савелий со товарищи располагался в доме, отыскивая места, где можно присесть, хозяин вышел и вернулся с большой, запечатанной смолой бутылью.

— Арака, — тут же безошибочно определил Васек- Беспалый. — Бля буду, арака, натурально. Забойная штука, вот увидите!

Двое его приятелей при виде бутыли оживились. Савелий, чтобы различать их, прозвал про себя одного Первым, другого — Вторым. Мамука и Резо довольно переглянулись. Им уже изрядно набило оскомину кипрское вино на «Гермесе», которое ни в какое сравнение не шло даже с цинандали.

Савелий сделал отрицательный жест рукой; который рыбак сразу уяснил. Бутыль тут же была унесена. Команда несколько заскучала, но спорить с Савелием никому и в голову не пришло.

Отдали должное еде и местному красному вину. Ели рыбу — жареную, вареную, копченую. Все было свежее, вкусное, поэтому об отсутствии мяса не жалели. После еды жена хозяина убрала со стола и исчезла. Хозяин надел очки, вероятно, для солидности, и разложил на столе карту.

Савелий понял, что наступил момент, когда пора посвятить свою команду в некоторые детали предстоящей операции.

Мы находимся здесь. — Он взял со стола нож и острием нашел точку на карте. Хозяин закивал головой, подтверждая, что место указано верно.

Вот здесь побережье Албании. — Острие переместилось в восточном направлении. При слове «Албания» хозяин снова кивнул. — Нам нужно попасть в окрестности города под названием Химара. — Слово «Химара» также заставило хозяина пару раз кивнуть.

Я приобрел у нашего капитана что‑то вроде рекомендательного письма к местным рыбакам, — продолжал Савелий. — Он давненько с ними водит дружбу, у них тут что‑то вроде общего бизнеса: табак возят через границу, девочек для борделей… Им не впервой нарушать границу. Им здесь каждая волна знакома и каждый камень на берегу. Я показываю пункт высадки на албанском берегу, они называют цену и мы отправляемся в путь.