Преобладающая страсть (Майкл) - страница 76

– Нет, – ответила она. – Сейчас закончу.

Он бросил взгляд на висевшие позади нее стенные часы.

– Преподобная Лили ожидает корреспонденцию к одиннадцати.

– Ты не предупредил меня.

– Я дал тебе задание, и это значит, что его надо выполнить немедленно, а не когда тебе взбредет в голову.

Взгляд Валери, брошенный на него, был холоден.

– Ты считаешь, что грубость прибавит тебе вес?

Какое-то шипение вырвалось сквозь его плотно сжатые губы.

– Те-те-те, как мы сегодня отважны, словно мы не помним, что мы новички и в любую минуту нас могут вышвырнуть отсюда. Я сам позабочусь о своем весе здесь, а ты займись работой, идет?

– Нет. Если уж мы работаем вместе, то почему нельзя быть джентльменом и вести себя повежливее?

– Джентльменом, – повторил он. – В бизнесе не бывает джентльменов, Вал. Если бы тебе приходилось работать день-деньской напролет, ты бы это знала. Принеси мне почту, когда закончишь. У меня накопилась для тебя еще гора.

– Откуда ты знаешь, что я не работала всю мою жизнь?

– Ах, ну как же! Газеты, телевидение, твои манеры и – пчелиная матка. Увидимся.

– Так вот что тебя волнует? Что я никогда не смогу работать?

Он оглянулся на нее через плечо:

– Меня волнует только то, что некоторые не выполняют свою работу. Люди, вроде тебя, не воспринимают задание как нечто естественное; тебе еще придется привыкнуть к этому. Вот и один из уроков: я отдаю приказание, ты бежишь исполнять. Ты должна зарубить себе это на носу, как и многое другое. Мы научим тебя всем этим сволочным вещам. В частности, и тому, что когда я приказываю тебе что-то сделать, тебе нужно не сидеть сложа ручки и витая в мечтах, а делать то, что велено.

Валери проводила его взглядом. «Ах ты, завистливый скользкий червяк, – думала она, – ты ненавидишь людей с деньгами. Меня ты ненавидишь из-за того, что у меня были деньги, а у тебя их никогда не было и, вероятнее всего, никогда не будет. А Сибилла навязала меня тебе, и тебе это не нравится. Ну и черт с тобой. Зато у меня есть работа, и ее у меня никто не отнимет».

Она поставила коробку с почтой на свой стол и стала вынимать письма из конвертов, просматривая их и раскладывая по пачкам. «Дорогая преподобная Грейс, моя жизнь расцвела благодаря тебе…» – ложились на одну сторону стола; «Дорогая преподобная Лили, просто не знаю, что мне делать с сыном, он связался с наркоманами…» – на другую.

Но потом ее руки стали двигаться медленнее, когда она принялась читать письма от начала до конца. Интимные, страстные, иногда преисполненные почтения, они были адресованы Лили Грейс, словно она была матерью, сестрой, любимой учительницей, другом детства или возлюбленной; с ней делились самым сокровенным.