Верный садовник (Ле Карре) - страница 15

– Он исчез. Его все ищут.

Слух у Джастина оказался лучше, чем они ожидали. А может, шок от случившегося привел к обострению всех чувств.

– Как я понимаю, вы тревожитесь из-за Арнольда, – сказал он Гите сочувственным тоном незнакомца.

* * *

Посла отличал острый ум и неуемная тяга к знаниям. Его старший сын работал в торговом банке, маленькая дочь, Рози, родилась слабоумной, а жена, когда они жили в Англии, была мировым судьей. Он обожал их всех и проводил уик-энды с Рози, сидящей у него на животе. Но при этом Коулриджу удалось обмануть возраст, задержаться на грани, переступив которую юноша становится мужчиной. Этому способствовал и выбор одежды: молодежные подтяжки и мешковатые оксфордские штаны. На вешалке за дверью, с надписью на ней: «П. Коулридж, Бейллиол » – висел соответствующий пиджак. Посол стоял посреди своего большого кабинета, изредка кивал, слушая Вудроу. В глазах и на щеках блестели слезы.

– Гребаный засранец! – яростно выкрикнул он, словно с нетерпением ждал возможности выругаться.

– Я понимаю, – кивнул Вудроу.

– Эта бедная девочка. Сколько ей лет? Совсем молоденькая!

– Двадцать пять. – «Разве мне положено это знать?»

– Плюс-минус, – добавил он на всякий случай.

– Она выглядела на восемнадцать. И этот бедолага Джастин со своими цветами.

– Я понимаю, – повторил Вудроу.

– Гита знает?

– По мелочам.

– Что он теперь будет делать? У него нет даже работы. Его хотели вышвырнуть, как только завершится срок службы в нашем посольстве. Если б Тесса не потеряла ребенка, его тут уже не было бы, – стоять на одном месте Коулриджу надоело, он переместился в другое. – В субботу Рози поймала форель весом в два фунта. Что ты на это скажешь?

Коулридж выигрывал время для раздумий, вдруг переводя разговор на пустяки.

– Великолепно, – пробормотал Вудроу.

– Тесса была бы в восторге. Всегда говорила, что Рози выправится. И Рози ее обожала.

– Безусловно.

– Есть рыбеху, правда, не стали. Весь уик-энд продержали в аквариуме, потом похоронили в саду. – Коул расправил плечи. Показывая тем самым, что готов вновь вернуться к делам. – Есть же подтекст, Сэнди. Чертовски неприятный подтекст.

– Я более чем в курсе.

– Этот говнюк Пеллегрин уже звонил, требуя свести урон к минимуму, – имелся в виду сэр Бернард Пеллегрин, директор департамента Африки в Форин-оффис и заклятый враг Коулриджа. – Как мы можем свести ущерб к минимуму, если не знаем, о каком гребаном ущербе идет речь? Полагаю, сегодня ему будет не до тенниса.

– Последние четыре дня и четыре ночи перед смертью она провела с Блюмом, – Вудроу покосился на дверь, чтобы еще раз убедиться, что та закрыта. – Если это ущерб. Они были в Локи. Потом поехали на озеро Туркана. Ночевали в одном бунгало. Их видели вместе десятки людей.