— Я буду знать.
Она уткнула взгляд в тарелку и некоторое время хранила молчание.
— Тогда позвольте мне спать в одной комнате с сестрой. Прошлой ночью мы впервые спали порознь. Мне не нравится разлука с ней.
Эта просьба оказалась достаточно простой.
— Это можно устроить.
— И еще одно. Вам нужен ученик, так сделайте меня своей ученицей. Настоящей. Не заставляйте работать в коровнике, выполняя ту работу, которую может делать любой, имеющий пару рук и здоровую спину. Ученик должен обучаться какому‑то ремеслу, так что обучите меня тому, что умеете сами. Я хочу научиться лечить, как вы.
Коналл усмехнулся:
— Я не могу сделать из тебя доктора. Это требует больших знаний, опыта, учебы… Плюс ты женщина.
Она вскинула бровь:
— Но я спасла лапу вашего пса. Не говоря уже о жизни.
Его вздох засвидетельствовал признание им своего поражения в данном вопросе.
— Твоя правда. Но чтобы стать даже ассистентом врача нужно многому научиться. Уроки даже по основам анатомии, химии и биологии требуют предварительных школьных знаний по математике, физиологии, латыни…
— Послушайте, я не хочу резать человека и рассматривать, что там у него внутри. Я просто хочу, чтобы вы научили меня, что делать, чтобы оказать помощь нуждающемуся.
Коналл улыбнулся:
— Хорошо. Я научу тебя основам спасения жизни и правилам оказания элементарной медицинской помощи.
На ее лицо вернулась широкая благодарная улыбка, и это доставило ему большое удовольствие.
— Конечно, — продолжил Коналл, — я не смогу уделять много времени твоему обучению, потому что и сам учусь. Должен признаться, что управление таким имением, как это, мне абсолютно незнакомо. Я не знаю элементарных вещей о сельском хозяйстве и теперь просто тону во всем этом.
— Почему же вы сразу не сказали? — удивилась она, светлея лицом еще больше. — Я могу в этом помочь!
— Спасибо за предложение, но…
— Это правда! Я провела на ферме всю свою жизнь. На «Майлс‑Энд» мы выращивали всякого рода урожаи и разводили разную скотину. Я знаю, как успешно управлять фермой. Следовательно, и поместьем. — Она наклонилась над тарелкой. — Я могу научить вас.
Ее самодовольная улыбка его заинтриговала.
— Можешь просветить меня в ценах на урожай? Рассказать о сменном севообороте? О спорах с арендаторами?
— О да. И бьюсь об заклад, еще о многом другом.
Коналл изучал хитрые огоньки, плясавшие в ее глазах. Жизнь в Шотландии вдруг показалась куда привлекательнее.
— Договорились, — сказал он и протянул ей руку.
Шона пожала ее, впервые не спрятав руку со шрамом.
Баннерман вернулся с платьем для няни, точно таким же, какое было у Уиллоу, и тихо вышел. Шона с такой радостью бросилась к простому голубому платью, словно это был шикарный бальный наряд.