Дело смертоносной игрушки (Гарднер) - страница 61

— Ах да, конечно, — сказала женщина. — Ее не будет несколько дней. Она договорилась со мной, что я буду заходить и кормить ее канарейку.

— А когда она уехала? — поинтересовался Мейсон.

Женщина с любопытством взглянула на него.

Мейсон усмехнулся и показал на Смити:

— Вот он — детектив.

— О! А что случилось?

— Пока ничего, — ответил Мейсон. — Мы просто наводим справки.

Губы женщины вытянулись в одну тонкую прямую линию.

— Очень жаль, но я ничего не могу вам сказать, кроме того, что она уехала.

Мейсон принял равнодушный вид:

— Ну хорошо, а мальчика она взяла с собой?

— Да, конечно.

— А чемоданы?

— Естественно, кто же уезжает без вещей?

— Ее ждало такси?

— Не знаю, я не видела.

— А собственная машина у нее есть?

— Не думаю.

Мейсон улыбнулся ей своей обаятельной улыбкой:

— А вы не могли бы рассказать поподробнее?

— Я вообще не уверена, что поступаю правильно, отвечая на вопросы, касающиеся наших жильцов.

— Ну хорошо, — небрежно сказал Мейсон. — В конце концов, это не так уж важно. Нам просто нужно было кое в чем убедиться. А вы не знаете, давно у нее живет этот мальчик?

— Не могу вам сказать.

— Все равно, огромное вам спасибо, — с чувством произнес Мейсон и распрощался.

— Не могу понять, — вдруг сказал Смити, когда они вышли из дома.

— Что именно?

— Как вам это удается. Я бы на вашем месте показал ей свое удостоверение и предложил ответить на некоторые вопросы, если она не хочет неприятностей.

— У меня есть идея получше, — сказал Мейсон, изучая список жильцов. Смотрите, Грэйс Хэллум живет в двести восьмой квартире. А рядом с ней двести шестая и двести десятая. Давайте посмотрим, кто живет в двести шестой.

Смити взглянул на список.

— Мисс М. Эдриэн, — сказал он.

— Звоните ей, — скомандовал Мейсон.

Смити нажал на кнопку звонка.

Через полминуты входная дверь открылась. Мейсон и детектив снова оказались в холле. Женщина, с которой они только что беседовали, уже вернулась к себе в квартиру.

В холле было пусто.

Мужчины поднялись на второй этаж. Мейсон подошел к дверям двести шестой квартиры и постучал.

Дверь немного приоткрылась, насколько это позволяла тяжелая дверная цепочка. Женщина с длинным хрящевидным носом подозрительно оглядела двух стоящих за дверью незнакомых мужчин.

— В чем дело? — спросила она.

Мейсон с одного взгляда оценил и этот нос, и маленькие блестящие глазки, и тонкие губы и коротко бросил через плечо:

— Покажи удостоверение, Смити.

Смити вытащил удостоверение и сунул его женщине под нос.

— Детективы! — воскликнула она.

— Смити — детектив, — пояснил Мейсон. — А я — адвокат. Нам хотелось бы поговорить с вами.