Дело смертоносной игрушки (Гарднер) - страница 73

Селкирк покачал головой:

— Я доверяю своим людям, но не настолько. Поэтому настаиваю, чтобы проверяли всех приезжающих.

Он поднял бокал:

— Ваше здоровье.

Мейсон сделал большой глоток. Селкирк вопросительно смотрел на него.

— Восхитительно, — сказал Мейсон и поставил бокал.

— Очень рад. Так чему я обязан?

— Ваш внук… — начал было Мейсон и осекся.

Все тело Селкирка, казалось, сковал холод, его лицо превратилось в застывшую маску. Он затаил дыхание, но выражение его лица не изменилось.

— Что с Робертом?

— Похоже, что его мать… — Мейсон с трудом заставил себя продолжать. — Устроила так, что вместо лагеря няня увезла Роберта в Мехико. Няню зовут Грэйс Хэллум.

— В Мехико?

— Да.

— Но почему?

— По всей вероятности, потому, что в пятницу ночью Роберт выстрелил из кольта двадцать второго калибра в темноту, где ему послышался шорох. Кто-то мог потихоньку подкрадываться к тенту, под которым спал Роберт, намереваясь, быть может, и забрать из дома Роберта, воспользовавшись отсутствием Бартона и Лоррейн Дженнингс, которые уехали в аэропорт встречать Норду Эллисон.

— Вы в этом уверены или это только ваше предположение? — спросил Селкирк.

— Я это знаю.

— Как вам это стало известно?

— Тут есть кое-что еще, — продолжал Мейсон. — Я был уверен, что эта информация вас заинтересует.

— Они сейчас в Мехико?

— Нет. Я сказал только, что его мать сделала все, чтобы отправить его в Мехико. Но не думаю, что им это удалось.

— Почему вы так считаете? — спросил Селкирк, продолжая держать бокал возле губ. Вся его поза, холодный тяжелый взгляд внимательных, настороженных глаз выдавали крайнее нетерпение. — Вы думаете, полиция?..

— Я уверен, — сказал Мейсон. — Служащий в аэропорту хорошо запомнил двух мужчин с властными манерами, сразу выдающими переодетых в штатское полицейских. Они забрали багаж прямо с регистрационной стойки «Америкэн эйрлайнз». Роберт и мисс Хэллум уехали в их машине.

С минуту он, казалось, переваривал информацию, затем откинулся на спинку кресла, поднес к губам запотевший бокал и сделал большой глоток.

— Почему вы приехали ко мне? — спросил он после небольшой паузы.

Мейсон вздохнул:

— Возможно, именно сейчас вашему внуку приходится снова и снова отвечать на бесконечные вопросы о событиях, которые могли произойти, пока он спал. Учтите, существует большая вероятность того, что ваш сын планировал забрать ночью Роберта из дома его матери и увезти куда-нибудь за пределы юрисдикции калифорнийского суда до того, как будет пересматриваться дело об опеке. Кроме того, вполне вероятно, что Роберт услышал шум или шорох шагов и, испугавшись, выстрелил в том направлении из пистолета двадцать второго калибра, принадлежавшего Бартону Дженнингсу.