Роскошная блондинка с длинными волосами как раз дописала свою фамилию и отложила ручку, когда Мейсон и Делла подошли к регистрационной стойке.
Администратор позвонил и сказал подошедшему служащему:
— Отнесите вещи миссис Хэллум в номер шестьсот девятнадцать, — и повернулся к Мейсону.
Мейсон наклонился к нему.
— У вас не останавливался на днях некий Дж. С. Эндикотт? — спросил он.
Регистратор бросил на него нетерпеливый взгляд и указал на кабинку внутреннего телефона.
— Спросите у телефонистки!
Мейсон вошел в кабинку, снял трубку и, услышав голос телефонистки, спросил:
— Простите, у вас не останавливался на днях некий Дж. С. Эндикотт?
— Откуда? — спросила телефонистка.
— Из Нью-Йорка.
Минуту в трубке царило молчание, затем девушка ответила:
— Очень жаль, но в нашем отеле он не регистрировался.
— Ничего не поделаешь, спасибо.
Адвокат повесил трубку и подошел к Делле, ожидавшей его недалеко от регистрационной стойки.
— Он здесь, — нарочито громко возвестил Мейсон. — Попросил нас немедленно подняться прямо к нему в номер. Как же здорово будет снова увидеться со стариной Джимом, мы ведь еще не встречались после его возвращения. Вот рассказов-то будет!
Он уверенно провел Деллу к лифту, сказал нетерпеливо:
— Седьмой, пожалуйста!
Как только лифт остановился, они вышли, прошли по коридору и по внутренней лестнице спустились на один этаж. Затем отыскали номер шестьсот девятнадцать, и Мейсон постучал в дверь.
— Скажи, что ты горничная, принесла мыло и свежие полотенца, прошептал он на ухо Делле.
Прошло не больше минуты, послышались шаги, и женский голос из-за двери спросил:
— Кто там?
— Это горничная, я хотела сменить вам полотенца, мэм, — произнесла Делла измененным голосом.
Щелкнул замок, и дверь распахнулась.
Делла Стрит вошла в номер, Мейсон следовал за ней по пятам.
Они оказались в двухместном номере с одной гостиной и двумя небольшими спальнями.
Мейсон немедленно захлопнул дверь и повернул ключ.
Из соседней комнаты появилась высокая блондинка. Ее глаза расширились от страха, когда она увидела Мейсона.
— Присядьте, миссис Хэллум, — приветливо сказал адвокат. — Вам не грозят никакие неприятности, если, конечно, вы будете говорить правду. Почему вы не улетели с мальчиком в Мехико, как собирались вначале?
— Я… я… Кто вы такой? Что вам от меня нужно? И…
— Мне нужно знать, почему вы не улетели в Мехико, — повторил Мейсон.
Она сжала губы:
— По всей вероятности, вас прислала миссис Дженнингс.
Я… ну, как вам объяснить?.. Я все думала, правильно ли поступила, но…
— Продолжайте, — подбодрил ее Мейсон.
— Не знаю даже, должна ли я вам об этом рассказывать.