Знак Сокола (Хван) - страница 77

Рыбаки уже осмелились подойти поближе, не проявляя прежнего желания убежать. Теперь ангарцы могли разглядеть их поближе. Оба были одеты в широкие распашные халаты с зауженными от локтя рукавами, перетянутые поясом в несколько оборотов вокруг талии. На верхней части халатов, немного напоминавших Сазонову японское кимоно, присутствовал нехитрый орнамент из перекрещенных прямых линий, сам халат был довольно замызган. Лоб и виски мужчин были выбриты, но оставшаяся часть волос нечёсаной гривой торчала в разные стороны. Нечёсаные бороды и усы, на зависть самому Будённому. У одного из них в руках была островерхая плетёная шляпа. Ноги их были босы, а из-под халатов виднелись обмотки, немного не доходящие до щиколоток.

— Женя, ну что? Ты нашла, что искала? — спросил её Алексей, готовый отдать приказ покинуть лодки. — Высаживаемся?

— Что? — переспросила она. — Да-да, Лёша, мы на месте.

Сазонов кивнул и обратился к своим людям:

— Высаживаемся. Не забываем о повышенной бдительности, — повторял Алексей. — Бронь не снимать! Руки на оружии.

Когда ангарцы принялись выходить из лодок и разминаться на речном берегу, айны снова оробели, отступив к своей лодчонке. Сазонов решил, что пора и ему принять участие в разговоре, посему он, подняв левую руку, проговорил выученное заранее приветствие на айнском языке, немало удивив бородачей:

— Утар хе![10]

После чего Сазонов отослал троих бойцов на канонерку за подарками — ножами, иглами, топориками, спичками, посудой и рыболовными снастями. Этими товарами в Албазине и Зейске нагрузились под завязку, даже раздав немало нанайцам и прочим амурцам, недостатка в них пока не было и на подарки одному племени хватит. Для старшего рода и помня о братьях Сэрэма, Сазонов взял три сабли с резной костяной рукоятью. Этого, как он думал, хватит, чтобы подружиться с айнами.

Ожидая, пока ребята вернутся, Алексей огляделся. Лес окружал этот берег протоки, на соседнем же островке рос высокий кустарник, подходя вплотную к воде. Получалось, что сейчас они стояли на небольшом, свободном от растительности участке. Оба айна возились рядом со своей лодкой, перекладывая рыбу, рядом с ними была Евгения. Они негромко переговаривались. Голос воеводской жены звучал всё увереннее. Хоть и с некоторым затруднением, но она всё же вспоминала родной язык, общение на котором прекратилось для неё в тот день, когда она была похищена нивхами. С тех пор прошло почти десять лет, большую часть из которых она прожила со своим вторым мужем. За это время она выучила русский язык, мечтая когда-нибудь вновь заговорить на языке своего народа. И её любимый мужчина предоставил ей такую возможность. Теперь она должна была сделать всё, чтобы её народ стал другом народа её мужа.