Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего (Дегранж) - страница 51

– Но я обязательно отыщу в библиотеке ту книгу, по которой тебя вызывала баронесса.

Диана закуталась в плед и прошептала:

– И тебе в этом случае не отвертеться от неизбежного свидания.

В глубине сада, под каменным полом раздался тихий, едва слышный звук, похожий то ли на поскрипывание тайной двери, то ли на обыкновенный мужской смех.

Но Диана не слышала ответа на свои угрозы, так как мгновенно уснула.

Она всегда гордилась своей способностью засыпать быстро и без проблем, невзирая на состояние души.

А во сне новоиспеченной владелице замка и призрака явился веселый Ральф в траурном комбинезоне мойщика надгробий и провел очередной сеанс психоанализа.

20. Бесполезная инициатива

Диану разбудил Ральф, но не призрак, а тот кладбищенский трудяга, вольготно расположившийся в ее снах.

«Хватит почивать, Крошка, – прошептал вкрадчиво знаток женских душ. – Пора отправляться на работу в офис».

Диана хотела возразить, что теперь не собирается работать нигде и никогда, но не успела.

Радостно журчащий фонтан и степенно бурчащий водопад обозначили возвращение в реальность бытия.

Зимний сад идеально соответствовал месту вечернего отдыха.

Молодая владелица замка сквозь сон, еще не разлепив глаза, ощутила на безымянном пальце кольцо, золотое обручальное кольцо.

И мгновенно вспомнила.

О могиле бедной мамочки, не дожившей до триумфа дочери.

Об удачно сломанном каблуке.

О знакомстве с пожилым джентльменом.

О странном диалоге с молодым парнем, драющим надгробья.

О скоропалительном браке.

О великолепном подарке, который включал в себя не только множество изумительных нарядов, не только лучшую бытовую технику, но и призрака влюбленного юноши по имени Ральф.

Диана заторопилась в спальню.

Ведь Томас, ее Томас может нагрянуть в любую минуту, и надо как следует подготовиться к этому волнующему моменту.

Диана торопливо покинула зимний сад.

А ведь Томас, ее Томас, утомленный дискуссией в жуткой библиотеке, чинно удалился на свою аскетичную половину, даже не поцеловав новую жену.

Диана ворвалась в свою еще пустую спальню и, не переводя дыхания, стремительно разделась.

Надеюсь, пожилой джентльмен успеет восстановить мужские кондиции.

Она решила срочно принять горячий душ.

Как бы не пришлось ждать первого законного соития до утра.

Но ванная комната своим неожиданным великолепием вновь сделала ее почти счастливой.

Свет, включившийся автоматически, едва не ослепил Диану.

Проморгавшись от буйства рефлексов и бликов, она осторожно ступила на мраморный пол с кабельным подогревом.

Ступни сразу ощутили заботливое тепло, предохраняющее от простуд и катаров дыхательных путей.