Сияние (Кинг) - страница 318

Потом та штука в небе пропала — в конце концов это мог быть просто-напросто дым или огромный хлопающий обрывок обоев — и остался лишь «Оверлук», который погребальным костром пылал в ревущей глотке ночи.


Ключ от висячего замка на двери сарая в связке Холлоранна имелся, но Дик увидел, что он не потребуется. Дверь была приоткрыта. Отпертый замок висел на одном ушке.

— Я туда не могу идти, — прошептал Дэнни.

— Ничего. Оставайся-ка ты с мамой. Туда всегда сваливали старые попоны. Теперь-то они, наверное, трачены молью, да все лучше, чем замерзнуть до смерти. Миссус Торранс, вы еще с нами?

— Не знаю, — ответил тусклый голос. — Наверное.

— Хорошо. Я мигом.

— Приходи побыстрей, — прошептал Дэнни. — Пожалуйста.

Холлоранн кивнул, направил фару на дверь и стал неуклюже пробираться по снегу, отбрасывая перед собой длинную тень. Он толкнул дверь сарая и вошел. Попоны так и лежали в углу, возле набора для роке. Он взял четыре штуки — от них пахло затхлостью, старостью, и моль, само собой, всласть покормилась на дармовщинку, — а потом помедлил.

Одного молотка для роке не хватало.

(Это им он меня треснул?)

Ну, чем его треснули, значения не имело, ведь так? Тем не менее пальцы Холлоранна поднялись к лицу и начали ощупывать большую опухоль на щеке. Один удар — и трудов дантиста, которые обошлись Дику в шесть сотен долларов, как не бывало. И потом,

(может быть, он треснул меня не этим. Может, молоток потерялся или его украли. Или взяли на память в конце концов)

по сути дела, какая разница? Летом здесь некому будет играть в роке. Не только летом, вообще никогда в обозримом будущем.

Действительно, разницы никакой. Вот только вид расставленных в стойке молотков, одного из которых недоставало, словно бы очаровывал, захватывал. Дик поймал себя на том, что думает, как твердая деревянная головка ударяет по круглому деревянному шару. Бух! Замечательный летний звук. Что представляет, как шар катится по

(костям, крови)

гравию. Это по ассоциации вызвало воспоминание о

(костях, крови)

чае со льдом, гамаках, дамах в белых соломенных шляпах, комарином звоне и

(скверных маленьких мальчиках, которые играют не по правилам)

тому подобном. Точно. Приятная игра. Сейчас не в моде, но… приятная.

— Дик? — тоненький, обезумевший и, подумал Холлоранн, довольно-таки неприятный голосок. — Дик, с тобой все в порядке? Выходи. Пожалуйста!

(Давай, ниггер, выходи, масса зовет всех вас.)

Рука Дика крепко сжала ручку молотка. Ощущение оказалось приятным, понравилось.

(Пожалеешь розог — испортишь ребенка.)

В мерцающей, проколотой огнем темноте взгляд Холлоранна стал бессмысленным. Право, он сделает им обоим одолжение. Она вся переломана… ей больно… и почти во всем этом