Король Лир (Шекспир) - страница 24

Что вздрогнет мир. Еще не знаю сам,

Чем отомщу, но это будет нечто

Ужаснее всего, что видел свет.

Вам кажется, я плачу? Я не плачу.

Я вправе плакать, но на сто частей

Порвется сердце прежде, чем посмею

Я плакать. — Шут мой, я схожу с ума!


Лир, Глостер, Кенти шутуходят. Вдали шум приближающейся бури.


Герцог Корнуэльский

Уйдемте. Надвигается гроза.


Регана

Здесь в доме тесно. Старика со свитой

Немыслимо здесь было б разместить.


Гонерилья

Сам виноват. Зачем мой дом оставил?

Пускай теперь пеняет на себя.


Регана

Его бы я охотно приютила,

Но больше никого.


Гонерилья

Да, ты права.

Где Глостер?


Герцог Корнуэльский

Провожает старика.

Вот он вернулся.


Возвращается Глостер.


Глостер

В короле бушует

Вся кровь от гнева.


Герцог Корнуэльский

Что предпримет он?


Глостер

Велел всем на коня. Куда, не знаю.


Герцог Корнуэльский

Ну что ж, пускай. Не надобно мешать.


Гонерилья

Не уговаривайте, чтоб остался.


Глостер

Стемнеет скоро. Наступает ночь.

Бушует вихрь. На много миль в округе

Нет ни куста.


Регана

Что ж, поделом. Плоды

Его упрямства, и ему наука

На будущее время. Мой совет —

Замкнуть ворота. С ним головорезы,

И без труда его подговорят

На что угодно. Будем осторожны.


Герцог Корнуэльский

Заприте входы, граф. Жена права.

Неистовая ночь! Уйдем от бури.


Уходят.

АКТ III

СЦЕНА 1

Степь.

Буря с громом и молнией. Входят с разных сторон Кенти придворный.


Кент

Эй, кто здесь, кроме бури?


Придворный

Человек,

Как буря неспокойный.


Кент

Я вас знаю.

А где король?


Придворный

Сражается один

С неистовой стихией, заклиная,

Чтоб ветер сдунул землю в океан

Или обрушил океан на землю,

Чтоб мир переменился иль погиб.

Рвет волосы свои, и буйный ветер

Уносит их, хватая и крутя.

Всем малым миром, скрытым в человеке,

Противится он вихрю и дождю,

Которые сцепились в рукопашной.

В такую ночь, когда не выйдут вон

Медведица, и лев, и волк голодный,

Он мечется с открытой головой

И гибели самой бросает вызов.


Кент

Но кто с ним?


Придворный

Никого. Один лишь шут,

Старающийся шутками развеять

Его тоску.


Кент

Сэр, по всему тому,

Что знаю я о вас, я вам доверю

Существенную тайну. Мира нет

Между двумя зятьями короля,

Как это ни скрывают до сих пор.

У них, как и у всех владык, есть слуги,

Привязанные к ним на первый взгляд,

Но в сущности — французские шпионы

Они доносят своему двору

Все сведенья о нашем королевстве.

Там знают все: о герцогах, об их

Раздорах, о суровом обращенье

Со старым нашим добрым королем.

Да и о том еще, пред чем все это —

Одни цветочки. Верно лишь одно:

В истерзанный наш край явилось войско

Из Франции. Наш недосмотр помог

Им высадиться. Не сегодня-завтра

Они, подняв знамена, вступят в бой.

Доверьтесь мне и поспешите в Дувр,