Человек из Лондона (Сименон) - страница 26

Тихонько покуривая, он прошел шагов двадцать, и тут его взгляд остановился на мясной лавке, где работала дочь. В других магазинах еще было полно народа, но в мясной шторы уже опустили, а мясо водворили в холодильники.

В лавке находилась одна Анриетта, растрепанная, обутая в сабо. Она тщательно промывала красные плитки пола, повернувшись спиной к улице. На ней было короткое платье, обнажавшее ноги выше колен.

Малуан, покуривая трубку, пересек улицу и позвал с тротуара:

— Анриетта!

Не выпуская из рук тряпку, она обернулась и прошептала:

— Как я испугалась!

— Ты говорила, что полы моют рассыльные.

— Теперь не моют. Хозяйка считает, что у них и без того много работы.

Сам не зная почему, он почувствовал себя униженным, может потому, что они разговаривали через решетку, или потому, что Анриетта не прекращала работы, чтобы поговорить с отцом. Из комнаты за лавкой донесся резкий женский голос:

— В чем там дело, Анриетта?

— Так, ничего, мадам!

Малуану нужно было уйти, он это понимал.

— У тебя красивая трубка, — заметила дочь, выкручивая тряпку. — Тебе ее мама купила?

Послышались шаги. На пороге появилась женщина с лицом откормленного поросенка.

— Послушайте, Анриетта…

— Да, мадам, — пролепетала служанка, и волосы ее окунулись в ведро.

— Я вам уже запрещала разговаривать с мужчинами.

Хозяйка мясной делала вид, что не видит Малуана, и обращалась только к Анриетте.

— Это мой папа, — сказала девушка.

— Пусть даже папа римский! У вас еще кухня не убрана.

Малуан снова видел только спину дочери и ее высоко обнаженные ноги. По тротуару мимо него проходили люди.

— Анриетта! — позвал он.

Она не посмела даже обернуться. Жена мясника оставалась на месте, выжидая, что последует за брошенным ею вызовом.

— Дочка, сходи за своими вещами!

— Это еще что такое? — спросила мадам, шагнув вперед и заложив короткие руки в карманы фартука.

Малуан вообще был упрям, а сейчас он сам толком не знал, чего хочет. Он мог бы обойти решетку и проникнуть в лавку, но ему казалось, что легче сохранить престиж, оставаясь на улице.

— Анриетта, сейчас же ступайте заканчивать уборку на кухне.

— Анриетта, я тебе запрещаю идти туда. Ты сходишь за вещами и немедленно последуешь за мной.

Ситуация становилась смешной, и Малуан, поняв это, еще больше заупрямился. К тому же и он, и жена мясника делали вид, что не замечают друг друга.

— Если вы хотите, Анриетта, то можете уходить, но только через восемь дней. Вообще я вас так или иначе рассчитаю, ибо не желаю больше терпеть в своем доме. Но сперва вы проработаете положенные восемь дней.

— Анриетта, я тебе приказал идти одеваться…