Прикасаемый (Аккардо) - страница 164

— За той дверью лестница, ведущая на первый этаж, — выкрикнула мама. — Я видела ее, когда мы пришли.

Мы ринулись к двери, за ней, разумеется, оказалась лестница. Мы неслись вниз, перескакивая по две, а то и по три ступеньки за раз. Оказались в главном зале, где двигались тела, и грохотала музыка. Никто ни о чем здесь не подозревает. Сквозь толпу, я увидела, как у входа собирается всё больше костюмов.

Я уже собиралась спросить маму, видела ли она еще один выход, но кто-то схватил меня за руку.

Алекс.

— Какого черта ты все еще здесь?

Я отстранилась. Я не забыла того, что он сделал.

— Везде костюмы, — перекрикивала я музыку. — Отец наверху, и у него пистолет.

С правой стороны комнаты мы заметили несколько людей Деназен, расталкивающих толпу, продвигаясь вниз по главной лестнице. Я повернула направо, где танцевал пастух, откровенно танцевал с полураздетой женщиной-кошкой.

— Мне это нужно, — прошипела я, вырывая из его рук толстую деревянную палку. Развернувшись, я сунула ее через дверные ручки, чтобы дверь невозможно было открыть.

Мужчины на другой стороне комнаты были на середине лестницы, и теперь они видели нас. Внизу тусовщики стали разбегаться, когда один из костюмов вытащил пистолет.

— Он настоящий! — заорал кто-то.

И разразился хаос.

— Нам нужно найти Фина и убираться отсюда к чертям! — обратился я сквозь дурдом. Повернувшись к Алексу, я спросила: — Есть идеи?

Мгновение он колебался, но потом сдался:

— Бар в углу у парадной двери. Девка — работница Деназена. Фин с ней.

— Ты знал, где был Фин все это время? — вскипела я. Алекс знал о Превосходстве? — Ты знал, кем был Фин? Кем была я?

Нет ответа.

Мама сделала шаг вперед, обводя глазами бар.

— Она Шестерка?

Алекс не ответил, но я видела, как он пялился на Кайла боковым зрением. Я отвесила ему подзатыльник.

— Внимательнее. Она Шестерка?

— Нет, — огрызнулся он, и кто-то этажом выше закричал.

Пронеслась еще одна толпа людей, и тут я кое-что учуяла. Дым.

— Что-то горит?

Кайл указал на бар у двери, где Фин отбивался от трех мужчин Деназена огнем.

— Он метатель огня. Он сожжет все вокруг, если не будет осторожен.

Мама не теряла зря времени. Она проталкивалась сквозь толпу и застала дальнего костюма врасплох, схватив того за волосы и ударяя его по тыльной стороне коленей. Когда он рухнул на пол, она наступила ему на живот.

Святые угодники. Моя мама крута!

Я подобрала пустую бутылку из-под рома «Bacardi» из бара и медленно двинула вперед. Я как раз собиралась разбить ее о голову ближайшего ко мне костюма, когда он повернулся, едва отразив атаку. Он оттолкнул меня, и я потеряла равновесие, опрокинувшись на спину как раз вовремя, чтобы увидеть третьего костюма, который повалил на землю Фина.