Романтичное сердце (Форд) - страница 64

Она с восторгом обняла подругу, предвкушая приятную болтовню за чашкой чая у камина, но, к ее испугу, пожилая женщина припала к ней, сотрясаясь от тяжелых рыданий.

— Эдит, дорогая! Что случилось? Сядь и расскажи мне. — Она вновь усадила ее в уютное кресло и присела рядом, нежно поглаживая ее усталые руки и неразборчиво шепча слова поддержки до тех пор, пока рыдания не затихли. Это всегда так пугает, когда кто-то старший, более опытный, чем ты сам, разражается рыданиями. Вики чувствовала себя ужасно молодой и беспомощной.

Постепенно Эдит осушила глаза, высморкалась и робко улыбнулась. Ее губы вспухли от рыданий, а глаза воспалились.

— Прости, дорогуша. Что ты подумала обо мне? Я просто не смогла удержаться, а теперь мне немного стыдно, что я пришла к тебе, не нужно было этого делать. Ричард был против, он будет просто взбешен, если узнает, что я приходила.

— Как же было не прийти ко мне? — ободряюще улыбнулась Вики. Видя состояние Эдит, она сначала подумала, что Ричард уже умер или умирает, но он явно не собирался этого делать, если был в силах выбранить жену за то, что она пришла к ней. Значит, все было не так уж и плохо!

— Ну же, расскажи мне, в чем я провинилась, что тебе не разрешают навещать меня?

— Мы не виним тебя, Вики. Не думай так. Мы знаем, что ты тут совершенно ни причем. — Она вытерла сложенным платком покрасневшие глаза. — Я пойду. Я собиралась просить тебя помочь нам, но мне нельзя этого делать, дорогуша. Ты не должна вмешиваться. Это была моя глупая идея. — Ее голос дрогнул, и она потянулась за сумочкой, которая лежала на соседнем кресле.

— Ты не должна уходить, пока не расскажешь мне все, что случилось. Поверь мне, я помогу тебе, если смогу от всей души. Но я ничего не сумею сделать, если ты подробно не расскажешь мне, что все-таки произошло. Я в полном неведении.

— Ты ничего не знаешь?

— Откуда? Ты же мне ничего не сказала. А теперь ты собираешься убежать, так что, очевидно, я так ничего и не узнаю.

Эдит посмотрела на свои руки. После долгих лет стирок, работы в саду и мытья окон кожа на них стала грубой и потрескалась.

— Прости, Вик, — вздохнула она. — Мы оба думали, что ты знаешь. Ричард прекратил работать в универмаге. Мартин… — ее голос дрогнул, и она, закусив губу, продолжала говорить почти шепотом, — уволил его.

Она отвернулась от Вики и стала смотреть на огонь, ее тонкие губы дрожали. Вики почувствовала, как у нее сжалось сердце.

— Нет, — сказала она сдавленным шепотом. — Ох, нет. Мартин не мог этого сделать. Ричард — его старый друг. Он не должен был этого делать.