Райская птица (Мэтер) - страница 73

— Роберт был не первым в нашей семье, кто предал свою жену, — мрачно заметила Лили. — Клеопатра Дюбуа, твоя бабушка, в честь которой тебя назвали, много лет назад была любовницей моего отца. Все считали это секретом. В детстве мы об этом не знали. Но зато все остальные были в курсе. На таком островке, как Сан-Клементе, очень сложно держать что-нибудь в тайне.

— И конечно же мой отец знал, — задумчиво произнесла Клео.

— Безусловно, — согласилась Лили. — Задолго до того, как Селеста приехала к нам жить, он знал историю ее появления на свет. Потом мы усыновили Доминика, нужен был человек, способный помочь по дому в мое отсутствие. Селеста предложила свои услуги, и я с радостью согласилась. Мы были и друзьями, и сестрами, как бы невероятно это ни звучало.

Клео начинала понимать. Кусочки мозаики постепенно складывались в цельную картину.

Но Лили еще не закончила:

— Роберт держал в тайне их с Селестой связь. Это она не хотела причинить мне боль. Клео, твой отец был во многом высокомерным, но я любила его. И предпочитаю не думать о том, что случилось бы, если бы Селеста не умерла и вы обе остались на острове.

Глава 16

Было странно снова вернуться в Сан-Клементе. Спускаясь по трапу маленького частного самолета, который прислал за ней в Нассау дедушка, Клео оглядывалась вокруг, чувствуя, что вернулась домой.

Это было нелепо и странно — ведь благодаря заботам отца остров никогда не был ее домом. Клео уже никогда не узнает правду. Не важно, кто прав: дедушка, который говорил, что Роберт любил обеих и не хотел причинять боль жене, или Лили, обвинявшая мужа в эгоизме и безответственности.

Тут взгляд Клео упал на высокую фигуру человека, стоящего в тени здания аэропорта, и все ее мысли мгновенно улетучились.

У Клео перехватило дыхание. Это был Доминик. Дедушка пообещал встретить ее лично. Что же тут делает Доминик?

— Все в порядке, мисс Новак?

Рик Морено, младший пилот, следовал за ней по трапу и сейчас с тревогой смотрел на нее. Клео поняла, что резко остановилась и замерла, оцепенев, в бриллиантовом свете полуденного солнца.

— М-м-м… ага. Да, все в порядке, — запинаясь, заверила его Клео. Неуверенной походкой она направилась к Доминику. — Спасибо, мистер Морено. Думаю, это все из-за солнца.

Рик нес ее чемодан и, заметив Доминика, широко улыбнулся и поздоровался с ним:

— Эй, мистер Монтоя, рад вас видеть. Куда отнести чемодан?

— Может, мистер Монтоя приехал не за мной, — поспешила остановить его Клео. Она старалась не смотреть в глаза Доминику. — А разве Джейкоб не здесь?

— Нет.

Едва ли ответ Доминика прозвучал дружелюбно. Но, боже мой, она теперь видела, почему Лили поступилась собственной гордостью и примчалась в Лондон. Если Клео и вправду виновата в том, как он сейчас выглядит, ей придется за многое ответить.