11/22/63 (Кинг) - страница 150

– Я хочу сказать, что мне, возможно, не удастся остановить Освальда. Во всяком случае, с первой попытки. – Я рассмеялся. – Но что с того? Я и на права с первого раза не сдал.

– Я тоже, но мне не пришлось ждать второй попытки пять лет.

Я понимал, о чем он.

– Сколько тебе лет, Джейк? Тридцать? Тридцать два?

– Тридцать пять. – И за это утро я еще на два месяца приблизился к тридцати шести, но к чему упоминать о такой мелочи?

– Если ты провалишься и придется начинать все заново, тебе будет уже сорок пять, когда карусель завершит второй круг. А за десять лет может случиться многое, особенно если прошлое против тебя.

– Знаю, – кивнул я. – Вижу, что случилось с тобой.

– Я докурился до рака легких, ничего больше. – В подтверждение он кашлянул, однако в его глазах я видел не только боль, но и сомнения.

– Возможно, и так. Надеюсь, что так. Но нам этого не уз...

Входная дверь дома Эла распахнулась. Дородная молодая женщина в ярко-зеленом платье и белых туфлях на низком каблуке, как у «Медсестры Нэнси»[71], сбежала с крыльца на подъездную дорожку. Увидела Эла, сгорбившегося на переднем сиденье моей «Тойоты», и рывком распахнула дверь.

– Мистер Темплтон, где вы были? Я пришла, чтобы дать вам лекарства, а когда обнаружила, что дом пуст, подумала...

Ему удалось улыбнуться.

– Я знаю, что вы подумали, но я в порядке. Не так чтобы в форме, но в порядке.

Она посмотрела на меня.

– И вы. Зачем усадили его в машину? Разве вы не видите, как он ослабел?

Я, разумеется, видел. Но поскольку не мог рассказать ей о том, чем мы занимались, молчал и готовился выдержать нагоняй как мужчина.

– Мы отъезжали по важному делу, – вступился за меня Эл. – Нам пришлось. Понимаете?

– И все равно...

Он начал вылезать из кабины.

– Помогите мне добраться до кровати, Дорис. Джейку надо домой.

Дорис.

Как жена Даннинга.

Эл не заметил совпадения – и, конечно, это не могло не быть совпадением, такое имя встречалось весьма часто, – но в голове у меня все равно звякнул звоночек.

6

Я добрался до дома и на этот раз потянулся к ручнику «Санлайнера». Заглушая двигатель, подумал, что в сравнении с автомобилем, на котором я ездил в Дерри, «Тойота» – тесная, неудобная, неприятная глазу колымага из пластмассы и фибергласса. Вошел в дом, собрался покормить кота и обнаружил, что еда в миске свежая. А почему нет? В 2011 году с моего отъезда прошло только полтора часа.

– Съешь это, Элмор, – посоветовал ему я. – В Китае полно голодающих котов, которые не отказались бы от миски «Фрискис чойс катс».

Элмор ответил презрительным взглядом и ретировался через кошачий лаз в двери. Я достал из холодильника два обеда «Стауфферс» (думая совсем как учащееся говорить чудовище Франкенштейна: Микроволновка хороший, современный автомобиль плохой). Съел все, выбросил мусор и пошел в спальню. Снял белую хлопчатобумажную рубашку из 1958 года (слава Богу, медсестра Дорис слишком разозлилась на Эла, чтобы заметить кровяные пятна), сел на край кровати, расшнуровал удобные туфли тех же времен, а потом повалился на спину. Уснул еще до того, как коснулся покрывала.