Эстер с удовольствием обнаружила, что рядом со спальней оборудована современная ванная комната. Приняла душ, надела очень изящное платье из прохладного шелка.
Солнце уже село, и сразу стало прохладно. Эстер собрала волосы в пучок, подвязав их зеленой лентой, они отливали золотом в лучах заходящего солнца. Туфли были под стать платью, легкие, элегантные. Духи выбрала прежние — коллекционные французские.
Слоняясь по комнате в ожидании Уильяма, она обнаружила несколько прелестных безделушек из фарфора и серебра. Раздался стук в дверь, и почти сразу появился Билл. Он не без удивления оглядел гостью.
— О, вы уже готовы!
Их взгляды скрестились. Мужчина и женщина смотрели друг на друга с нескрываемым любопытством, как будто впервые встретились. Взаимное доброжелательное любопытство, не является ли оно основой для взаимного доверия?
Эстер ответила утвердительно на этот, только что возникший у нее вопрос. Нет, все-таки просто невозможно не поддаться обаянию этого Билла Картера — он был таким большим и восхитительно красивым в голубых морских брюках и легком свитере, напоминавшем тельняшку.
Так хотелось оставаться спокойно объективной: да, красив, однако не только в этом сила его воздействия. Умен? Безусловно. Да разве Билл первый умник, встретившийся на ее пути? И тут вмешалось тело, заявив свое субъективное право судить о стоящем рядом мужчине. Ее бедра вспомнили дразнящее тепло его властных рук. Ее рот ощутил будоражащее прикосновение нетерпеливых губ. А мощь торса, упругость мышц — она их чувствовала сейчас, будто все еще длилось то, давнее объятие.
— Ну и как я вам? — улыбнулся он.
— Никак! — сухо проговорила Эстер, возвращаясь к действительности. — Можем идти.
Билл улыбнулся и предложил опереться на свою руку, сказав:
— Доверьтесь мне, я ваш провожатый в этот неведомый для вас мир. Не боитесь, а вдруг такое наше появление скомпрометирует вас как счетного работника?
Эстер не без раздражения в голосе спросила:
— Гостей там очень много?
— Не считал по головам, но, думаю, человек десять наберется. Может быть, они вам даже сумеют понравиться.
— На это не рассчитывайте, — жестко уведомила она и пошла к двери.
— Не пытайтесь доказать, что это от Рут Эванс, — такими словами встретила София появление Эстер, а точнее ее платья.
Сама хозяйка выбрала для приема ядовито-желтую шелковую юбку и блузу под стать.
— Вы угадали, это изделие от Пьера Кардена, — холодно ответила Эстер.
София улыбнулась и стала похожа на лукавую кошечку.
— Очень милое платьице… Идемте, я вас познакомлю с гостями. Это мой муж — Мартин.