О самом главном (Грей) - страница 63

Ответы на все неясные вопросы ищи, мисс Олдфилд, в прошлом, куда тебя никто, собственно, не собирается пускать. В этом прошлом возможно, могло свершиться странное — брак между Кэй и Биллом. Не свершилось. Почему?

Когда настало время перейти к десерту, пожалуй, только один Уильям Картер чувствовал себя легко и уверенно. Он умело прятал свою антипатию к Чарлзу, как и настороженность по отношению к его супруге. Сыпал анекдотами, которыми смешил больше всего симпатичного пастора.

Вот Уильям ловко чистит и режет яблоко — Кэй почти любуется его движениями, красотой больших мужских рук… И тут же может злым взглядом встретить его шутку.

Ужин закончился, и через некоторое время Эстер решила уйти к себе, но перед этим немного прогуляться в одиночестве. Задумавшись, она налетела ненароком на Уильяма и тут же стала смущенно извиняться.

— Ничего страшного, мой прекрасный бухгалтер, — успокоил женщину Уильям, — Жаль, что не во всем вы так же решительны и напористы. И еще жаль, что я обойден…

Он подыскивал слово. Эстер нетерпеливо спросила:

— Чем вы, собственно, обойдены?

— Как чем? — Он приподнял в удивлении бровь. — Вашим вниманием, естественно.

— Что-то я вас не понимаю… — тихо и, пожалуй, излишне серьезно произнесла молодая женщина.

— Уж так-таки не понимаете? Ладно, объясню: сегодня я как никогда нуждаюсь в женской ласке.

Она поначалу оторопела от его слов, а потом запальчиво проговорила:

— Сами позволили ей уйти от себя, а теперь вот переживаете, хотите ее, но былого, увы, не вернешь…

— С чего вы взяли? — возразил Уильям.

— Единственно разумное объяснение вашего подавленного состояния.

— Разумное? — Уильям с сосредоточенным видом осмысливал сказанное ею. — Бывают моменты, моя дорогая мисс Олдфилд, когда меньше всего хочется быть разумным.

Эстер, секунду поколебавшись, повернулась, чтобы уйти, но он поймал ее за запястье.

— Не пытайтесь здесь поцеловать меня! — с угрозой в голосе предупредила Эстер.

Его шокирующе циничный взгляд скользнул вниз с копны кудрей к вырезу платья.

— Означает ли то, что я от вас услышал, что в более подходящем месте я могу вас поцеловать?

— Нет, я имела в виду… — Эстер запнулась.

— Ну, конечно, мир перевернется, если чего доброго вас утром увидят выходящей из моей комнаты. Или у вас есть на примете другое место, где мы могли бы прийти к взаимоприемлемому решению проблемы? Нет, скорее всего, вы пойдете путем преодоления собственного желания. Вы перетерпите острую жажду близости, чтобы в один прекрасный день поставить себе в заслугу собственную силу воли! Неужели не боитесь упустить свой шанс, ведь он может больше никогда не повториться?