— Как я уже говорил, это перелётные птицы. Ночью они отдыхают на волнах, или на скалах, или на мачтах кораблей. То есть никак не могут «двигаться быстро».
Потом он указал на изображение рыб.
— Рыбы плавают в воде. Трудно представить, чтобы они опасались огня…
Возле проёма, над которым было высечено стадо бизонов, он сказал:
— Эти животные могут передвигаться ночью и могут опасаться открытого пламени. В древности люди охотились на них именно с помощью огня, а потом зажаривали на костре… Но не думаю, чтобы прочитанные нами слова относились к бизонам. Вряд ли ночью бизоны совершают быстрые перебежки.
Потом Рик подошёл к последнему проёму. Он поднял свечу повыше и осветил ночных бабочек, искусно вырезанных на архитраве.
— Фраза указывает на ночных бабочек! Они движутся быстро и только ночью и боятся открытого огня, потому что пламя привлекает их и они гибнут.
На крыльях одной из бабочек Джулия рассмотрела череп.
— Ой, — вскрикнула она.
Узнав, почему она кричала, Рик покачал головой:
— Нет, это не череп, а пятно… похожее на него, просто обман зрения.
— Обман, не обман… Но… если нам нужна именно эта дверь… — испуганно произнесла девочка, — а тут на бабочке нарисован череп… Череп ведь символ смерти…
— В любом случае, Рик прав… — заключил Джейсон, заглядывая в проём. — В послании говорится, что цифра 3 указывает на слово, а бабочек тут как раз три. Нужно идти туда.
— А кто сказал, что мы должны отправляться туда немедленно? — спросил Рик.
— Конечно, никто не говорил, — возразил Джейсон. — Но мы-то ведь здесь не случайно, а для того, чтобы спуститься… вниз.
Глава 16
Лестница в подземелье
За невысоким порогом оказалась лестница.
Джейсон опустил свечу пониже, чтобы лучше видеть крутые ступени, уходившие далеко вниз.
— Да, это именно здесь! — воскликнул он. — Мы идём вниз, как и написано в послании! Ну что стоите?
Рик и Джулия не очень уверенно последовали за ним.
Казалось, ступени высечены прямо в скале, как и стены, которые их окружали. Чем ниже спускались ребята, тем сильнее ощущался терпкий запах моря. Морская соль покрывала стены влажной, блестящей патиной.
Джейсон шёл первым, ступенек на пять впереди. Его свеча отбрасывала на стены желтоватые блики. Мрак, однако, сгущался.
— Джейсон… — захныкала Джулия, когда заметила, что лестнице нет конца, а поток холодного воздуха усиливается. — Давай вернёмся?
Но брат будто не слышал её, наоборот, поторапливал друзей:
— Идёмте! Идёмте, сейчас всё увидим!
— Рик, дай мне руку! — попросила девочка и дальше спускалась, держась за него.
Лестница вдруг закончилась, потолок, и так невысокий, теперь нависал над самой головой.