Когда Флиаманте было шестнадцать, она спасла жизнь самым младшим детям Мерлагонда, двум дочерям и сыну. Она вместе с ними пошла гулять в лес, где на них напали три вооруженных варвара. Флиаманта выхватила у одного из них топор и с легкостью перебила нападавших. Тогда она спасла их… Но на этот раз не вышло…
Были рядом и другие свежие могилы, где лежали теперь жены старших сыновей, пятеро внуков Мерлагонда, прислуга и еще несколько совсем незнакомых людей, также погибших в ту роковую ночь…
Помимо безмерной скорби Флиаманта ощущала еще и раскаяние — ну зачем она так долго гонялась за подвигами? Если бы она вернулась домой вместе с Мельдериком, возможно, все бы сложилось иначе. Воительница обнаружила, что кошель, оставленный ей торговцем, всё еще висит на поясе. Каким страшным издевательством казалась теперь записка: «Флиаманте Гладсхейм, в награду за неоценимую помощь и с надеждой на дружбу». Если бы она не потеряла столько времени, возвращая этому купцу его барахло, украденное троллями, она бы успела помочь своим близким, а может бы тоже погибла, сражаясь вместе с ними. Такая участь казалась девушке куда лучше, чем ее теперешняя судьба. В сердцах она сорвала кошель и отбросила так далеко, что он ударился в стену одного из домов за пределами кладбища. Множество сверкающих золотых со звоном разлетелись во все стороны.
Она еще раз взглянула на дядину могилу и удивилась, что надпись на ней звучит как призыв к мести. Как она не поняла это с самого начала?
— Я буду мстить, — прошептала воительница, обводя взглядом печальные надгробные плиты, под которыми теперь оказались все, кто был ей дорог…
— Я никогда не считал месть достойным занятием, — послышался сзади голос Готфаруса Милгрима. — Но тебя я понимаю. Скажу лишь, что она не принесет тебе утешения.
— Наплакались, и хватит! Всем покинуть кладбище! — послышался неподалеку грубый голос.
За оградой появился большой отряд конных варваров. Они размахивали кнутами и палками, некоторые въехали на территорию кладбища, топча копытами могильные плиты. Народ покорно потянулся прочь. Флиаманта вернулась в дом Готфаруса. Они вместе поднялись на чердак, где были спрятаны меч и потрепанная кольчуга воительницы.
— Для таких дел, которые ты задумала, нужны доспехи поновее. Но, к сожалению, в моем доме не осталось ни шлема, ни даже хорошего кинжала. Все отобрали эти трусливые скоты. Сами они вооружены прекрасно, а Мальфарус опытный воин, к тому же он вряд ли будет биться честно. Но ты победишь его, ты лучшая из всех, кого я обучил за сорок лет моей работы в Школе. Злодеи закрыли ее за несколько дней до твоего возвращения, убив при этом многих учителей и учеников. Просто так, ради развлечения. Те, кто отправился на поиски приключений накануне этой резни, даже не знают, насколько им повезло.